Читаем Эта чертова жизнь (СИ) полностью

Строго говоря, пустыней это можно было назвать с натяжкой. На уроках географии это явно называлось как–то иначе. Каменистая почва, конечно, было неплодородна, но мне было проще – ноги сами несли меня по ровной каменистой дороге – кто бы ни отвечал за состояние дорог в этом краю, жалованье он получал не зря.

А может, тут и просто никого не было – повсюду я чуял магию. Этот мир был пропитан магией. Может, все это просто создано магией, закреплено магией, поддерживается ей? Во всяком случае, это было самым логичным. Будь я градоначальником, я точно бы так и поступил.

Я мог бы долго думать об этом, но не сложилось. На меня напали огромные звероподобные существа, похожие на пум или леопардов, они сражались, стоя на двух задних лапах и тыкая в меня копьями. Фу, это же так негигиенично. Я уклонился от первого копья, а затем воспользовался магией. Кажется, звери уже встречались с магами. Они бросились врассыпную уже после первого моего заклинания. Тем лучше. Я же побежал дальше.

Обитатели этих мест нападали еще дважды. Оба раза хватало зрелищной огненной вспышки, чтобы они разбегались, давая мне продолжить путь. Я спешил и не стал добивать их. Пусть живут. Звери мне понравились. Хотя я и не понимал, зачем они так хотят стать людьми. С моей точки зрения, выгоды в этом не было ровно никакой. Одни проблемы.

Зато банду головорезов, которая попыталась напасть на меня из засады, я сжег без всякой жалости. Я оставил в покое зверей, защищающих свои угодья, но бандитов я терпеть не мог. Особенно таких. Они начали меня преследовать, стреляя из арбалетов. Это заставило меня пересмотреть свои взгляды на наряд Аширы. Если здесь такое оружие, то носить металлические доспехи – разумно и дальновидно. А стало быть, она все же была именно начальником стражи. Стражи, а не корпуса гурий. Или как тут это называется.

Впрочем, неважно. Задерживаться надолго в этом диком мире я не намеревался. Просто отыщу четверых упрямых ребят, заберу… если сумею. Если найду их живыми. Если уж тут все знают этого ангела и не оспаривают его право приводить кого–то и уводить… Что–то тут крепко неладно. И по большому счету, я не хотел знать, что именно. Однако интуиция утверждала, что узнать мне придется. Что ж, это не было неожиданностью. Скорее было бы удивительно, случись иначе. Я никогда не считал себя везунчиком, и простое решение сложной проблемы означало бы, что я ничего не решил.

Однако мне пришлось остановиться. Звери, похожие на пум, обладали сильной телепатией. Редкий дар. И очень неожиданный. Я никогда бы не поверил, что животные способны на такое, но… Мне навстречу вышла стройная пума, положила свое копье и грациозно махнула лапой, привлекая мое внимание. «Живые», – услышал я глухой голос. – «Живые. Две самки, два самца. Молодые. Пошли во тьму.» Затем перед моими глазами возникла картинка – некое подобие карты, как ее понимало это существо. Я поклонился пуме, благодаря. Как ей ответить, я толком не знал, но надеялся, что она поймет. «Опасность», – передала мне она на прощание и ушла за очередную скалу. Спрашивать, почему она помогла мне, я не стал. Кажется, у них была своя система связи, и эта система была куда совершеннее всего, что я знал. Очевидно, и развиты эти существа были куда больше, чем я предположил.

Из описаний, сопровождавших карту, я узнал и самоназвание этих существ – лакуни. Они жили в пустыне, пестовали свое потомство, охотясь на животных ниже себя по развитию, защищали свои земли от вторжения «железных» – очевидно, так они обозначали людей. Я отлично понял их устремления – «железные» мне тоже почему-то не нравились.

Следующую остановку я сделал на какой–то заставе. Там тоже помнили ангела и пришедших с ним. Стражники в характерных шароварах и халатах оглаживали старательно обкорнанные бородки, описывая красоту и доблесть прибывших с ангелом «юных цветков». На «цветы» мне было решительно наплевать, особенно на Клэри, но выбора не было. Расспросив стражу, я двинулся дальше. Они не хотели открывать ворота, и я обошелся без них, перебравшись через ограждение. Вообще–то я и не сомневался в том, что Клэри полезет тут геройствовать. Странно, что Джейс не стал. Или стал, но то, что сражаются мужчины, явно было обыденностью для этих мест. В пользу этой теории говорило и то, что воительница в алом шелке была такой единственной на всей базарной площади города, куда я спустился. Жаль, не успел спросить название.

Пустыню – ту часть, которая отделяла меня от моей цели – я преодолел за время куда большее, чем рассчитывал. На меня все время пытались нападать. То мародеры, то восставшие скелеты, то какие–то диковинные ящеры длиной метра по три. А еще мошкара. Ядовитая, мерзкая, мелкая мошкара. С ней было труднее всего. И я всерьез начал подозревать, что этот мир куда сложнее, чем кажется на первый взгляд. Жизнь тут явно была не просто тяжелой, это было выживание в крайней степени. Выживание, которое заканчивалось только со смертью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия