Читаем Эта ученица желает возвышения! полностью

— Простите, сестра Мо, впредь эта сестра будет внимательней, — она торопливо принесла свои извинения и отвернулась, ступая следом за недовольной красавицей, бросив последний взгляд в толпу, в которой скрылись Лин Фень и Хан Бао. Что-то подсказывало Яо Гуан, что секту ждут большие перемены, но что именно произойдет, она все никак не могла понять.

Зал для церемонии представлял воистину величественное зрелище. Многочисленные легкие ткани, украшенные воздушной вышивкой облаков, изящно трепетали от легкого сквозняка внутри, нефритовые колонны с резьбой доходили до самого верха, будто бы продолжая роспись на потолке. Своды были украшены сюжетом из истории секты, а прежние ее главы и основатели будто бы протягивали руки к колоннам, что, казалось, вот-вот оживут и позволят ученикам стать частью сонма людей на росписи.

Лин Фень, залюбовавшись мастерством, едва не наступила на кончик платья, но вовремя спохватилась — в это же мгновение прозвенел гонг, означающий начало церемонии.

Ученики постарше остались чуть в отдалении и перешли поближе к стенам, когда остальные, их известная первая пятерка, о которой только и было разговоров в первую неделю пребывания в секте горы Лань, и другие десять, о которых сплетничали не меньше, остались стоять в середине залы. Лин Фень и Хан Бао, дружно переглянувшись и заметив, что Ло Муан и Яо Гуан выступили вперед, повторили следом за ними. Первая пятерка стала впереди, когда десяток расположился за их спинами. Дети во все глаза разглядывали небольшое возвышение, куда торжественно вносили ажурные деревянные шкатулки старшие ученики пиков. Вень Лун, поставивший деревянный ящичек на стол рядом с остальными, поднял глаза и встретился взглядом с Лин Фень: тепло ей улыбнувшись и слегка кивнув, он опустил голову и отступил вместе с остальными старшими, давая место наставнику Лей Мингу.

Среди учениц раздался восхищенный вздох: первый среди мастеров, Лей Минг, выглядел сегодня особенно торжественно в одеждах цвета хрустальной орхидеи и с аккуратной вышивкой черных ветвей на рукавах и подоле. Он с мягкой улыбкой оглядел зал и собравшихся.

— Сегодня прекрасный день, и погода ясна. Нет лучшего времени для нас всех, чтобы приветствовать наших новых братьев и сестер на Пути, — начал наставник пика ученых, заставляя все шепотки затихнуть окончательно. — Многие из присутствующих здесь тоже когда-то были на месте наших младших посреди огромного зала в толпе старших учеников и мастеров секты. Таким был и я. Я смотрю на своих учеников и вижу отражение себя. Своим поклоном я приветствую вас в стенах, полных мудрости и прилежания. Этот мастер приветствует учеников.

Лей Минг поклонился. Ученики, все, кто только был в зале, тут же поторопились поклониться в ответ. Лин Фень, спохватившись, сложила руки и склонила голову, вплетая свой голос в общий хор:

— Эти ученики приветствуют мастера!.. — Множество голосов слились в один огромный хор, отражаясь эхом от колонн и стен, дробясь и гуляя, создавая причудливую нестройную мелодию. Лин Фень почувствовала, как от торжественности и величественности момента ее сердце пропускает удар, и украдкой посмотрела на остальных. Щеки Яо Гуан раскраснелись, и она старалась скрыть свое смущение, а глаза Хан Бао блестели от восторга и предвкушения чего-то необычного и волшебного.

— Сегодня вы получите свои кровавые нефриты, знак принадлежности к секте, знак вашей клятвы своим братьям и сестрам трудиться и совершенствоваться бок о бок друг с другом. Поддерживайте один одного, слушайте один одного, пребывайте в уважении и скромности — это будет одним из тысяч ваших шагов на Пути Совершенствования, — выдержав паузу, продолжил мастер. — Как только ваше имя назовут, подойдите сюда.

Один из старших учеников пика Тысячелетней Сосны выступил вперед, держа серебряный поднос на руках. Откинув вышитую серебряной нитью ткань, Лей Минг поднял тонкую иглу с искусно вырезанной нефритовой ручкой.

— Яо Гуан! — Девушка вздрогнула, когда назвали ее имя, и подняла голову. Быстро оглядевшись и выдохнув, она поторопилась подняться на платформу к мастеру и несмело протянула руку. Тот вытащил из ящичка сосуд с ее именем, откинул крышку и быстрым точным движением уколол палец девочки так, что та лишь вздрогнула от неожиданности, наблюдая, как густая капля крови падает вниз. Шкатулка плавно сменила цвет с белоснежного на розовый, и мастер закрыл сосуд. Тот чуть засветился, после чего линия крышки исчезла окончательно, будто не существовала вовсе.

У Лин Фень чуть не закружилась голова: и она думала сжульничать, подменив сосуд?! Ее обман был бы моментально вскрыт, стоило мастеру коснуться сосуда! В очередной раз она отругала себя за глупость и похвалила за отсутствие ослиного упрямства в этом деле.

«Ничего, Лин Фень… — думала девушка, наблюдая, как ученики из первой пятерки подходят один за другим к мастеру и повторяют процедуру. — Ничего… Нельзя растолстеть от одного кусочка[7]. Ты еще все успеешь сделать. Просто наберись терпения…»

Перейти на страницу:

Похожие книги