Читаем Этимологии. Книга XI. О человеке и чудесах полностью

(100) Половые органы названы ilium от греческого слова, ибо место это мы прикрываем, а по-гречески εἰλύειν[17] означает «покрывать». (101) Ягодицы названы clunes оттого, что расположены рядом с colum, то есть рядом с толстой кишкой. Седалище (nates) — оттого, что оно служит нам основанием (inniti), когда мы сидим. Потому и плоть на ягодицах представляет собой округлую массу, чтобы не травмировать кости тяжестью давящего на них [при сидении] тела. (102) Гениталии (genitalia) — части тела, которые получили свое название, как само слово указывает, от рождения (gignere) потомства, так как ими оно зачинается и порождается. [Называют] их также постыдными (pudenda) от стыда[18] либо от растительности на лобке (pubes); поэтому их и скрывают под покровом одеяния. Непристойными (inhonesta) их называют и потому, что не имеют они той внешней пристойности, как у частей, которые находятся на виду.

(103) [Мужской орган называют] также veretrum, потому что имеется он только у мужчины (viri tantum), или потому, что из него извергается семя (virus emittere). Действительно, virus буквально означает жидкость, источаемую мужской (vir) природой. (104) Тестикулы (testiculi) — уменьшительная форма от testes (яички), число их не менее двух. Они доставляют семя по узкому проходу, и почки и половые органы получают его от спинного мозга с целью творения. Мошонка (fiscus) — кожная оболочка, в которой находятся тестикулы. (105) Зад (posteriora) получил наименование конечно оттого, что находится сзади, с противоположной стороны от лица. И это так, чтобы не видеть того, как очищается наш кишечник. Задний проход (meatus) назван так оттого, что через него проходят (meare), то есть извергаются, экскременты.

(106) Бедра (femora) названы так оттого, что этой частью мужской пол отличается от женщины (femina). Они идут от паховой области к коленям. Femina (бедра) — уменьшительная форма от femora; названы так те части, которыми мы сжимаем бока лошадей при езде верхом. Отсюда говорилось, что и воины иногда теряли лошадей из-под своих бедер (sub feminibus). (107) Тазcoxa, как бы coniunctae axes (соединенные оси); ведь он приводит в движение бедра. Вогнутые его части зовут vertebra, потому что в них поворачиваются (vertere) головки бедер. Суставы задних конечностей [именуют] suffragines, оттого что subtus franguntur, сгибаются книзу, а не как плечи кверху.

(108) Колени (genua) — соединения бедер и голеней; названы же они genua оттого, что [у ребенка] в чреве [матери] они находятся напротив глазниц (genae). Там они соприкасаются друг с другом, и находятся в тесной связи с глазами — источником слез и вестником сострадания. Действительно, genua происходит от genae. (109) Наконец, когда человек, находясь в эмбриональном состоянии, формируется и развивается, колени его подняты вверх, и они способствуют формированию глазниц, так что они становятся вогнутыми и глубоко посаженными. Энний (inc. 41) [пишет]: «Atque genua conprimit arta gena» («И глазницы прижаты плотно к коленям»). Вот в чем причина того, почему люди плачут, падая на колени. Ведь природа так захотела, чтобы они помнили материнское чрево, где, так сказать, сидели в темноте, прежде чем появиться на свет.

(110) Голени названы crura потому, что с их помощью мы бегаем (currere) и шагаем. Они идут от коленей к икрам. [Их называют и] tibiae, как если бы говорили tubae (трубы), ведь схожи они с трубами и длиной, и формой. (111) Лодыжка названа talus от tolus, ведь tolus — это выступающая округлость; отсюда и купол круглого храма называют tolus. Лодыжка расположена ниже голени и выше пятки. (112) Ступни (pedes) получили свое наименование из греческой этимологии, ведь греки называют их πόδες, поскольку попеременными движениями твердо по земле ступают они.

(113) Подошвы названы plantae от planities (плоскость), поскольку они не круглые, как у четвероногих животных (иначе двуногий человек не мог бы стоять), но плоские (planae) и удлиненные, чтобы удерживать тело в устойчивом положении. Также plantae [именуют] передние части стоп, которые состоят из ряда костей. (114) Пятка (calx) — задняя часть ступни; свое наименование получила от той мозолистой кожи (callum), которой мы ступаем (calcare) по земле; отсюда и calcaneus (пятка). (115) Нижняя часть стопы названа solum оттого, что мы оставляем ею следы на земле[19]. Но solum именуют также и все то, что подпирает что-либо, как бы solidum (нечто твердое); оттуда и землю называют solum, потому как она держит на себе все; и подошва ноги названа так оттого, что несет на себе всю тяжесть тела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги