Особенно теплые воспоминания остались у Марин Ивановны о жителях деревни Озера Александре Семеновиче Матвееве и Серафиме Никитичне Самаковой. Матвеев рассказывал ей об охоте и рыболовстве, которыми он сам очень любил заниматься. Самакова же прекрасно рассказывала сказки. У нее Муллонен и жила. Днем, пока Серафима Никитична была на работе, Мария беседовала с ее матерью, на вепсском языке разумеется. Когда дочь вечером приходила с работы, кипятили самовар и за самоваром беседовали. От Самаковой удалось записать более двадцати сказок, из которых восемь вошли затем в сборник «Образцы вепсской речи».
В Ладве и Подовинниках М. Муллонен записывала также причитания, но эти записи очень трудно поддаются расшифровке. Деревня Подовинники, или Рихалуйне, куда Мария ходила пешком, расположена на берегу удивительно красивого озера. Сама деревня была совсем маленькая, умирающая — многие дома уже опустели, но все же кое-какие информаторы еще нашлись.
Летом 1962 года Мария Зайцева и Мария Муллонен целый месяц собирали словарный материал на восточной границе вепсского края в деревнях Пондале и Куе, говоры которых почти не записывались до этого.
В Пондале они встретились с поразительным знатоком народных традиций — шестидесятидвухлетней Александрой Леонтьевной Калининой. М. И. Зайцева уже записывала ее раньше — в 1957 году, когда приезжала сюда вместе с Н. И. Богдановым, и в 1958 году. Зайцева и Муллонен заполнили с помощью А. Л. Калининой большое количество словарных карточек, а также записали много текстов. В следующем году они продолжили работу с Калининой, и опять весьма успешно. Не случайно, в «Образцах вепсской речи» тексты, записанные от Александры Леонтьевны Калининой, наиболее многочисленны и занимают около 60 страниц; в основном это тексты на этнографические темы.
Летом 1963 года Зайцева и Муллонен снова приехали к восточным вепсам, теперь они посетили и деревню Войлахту на самой границе вепсского края. На данном этапе работы еще предполагалось, что в словаре будут отражены лишь наименее известные восточно-вепсские говоры. Однако при обработке словарного материала выяснилось, что в восточных говорах многие вепсские слова уже вытеснены русскими заимствованиями. Поэтому было решено включить в словарь также остальные говоры средневепсского диалекта и еще прибавить к нему южно-вепсский и северно-вепсский (прионежский) диалекты. А это требовало новых экспедиций.
По деревням южных вепсов в 1916 году ходили финские исследователи E. Н. Сетяля и В. О. Вяйсянен, после них прошел Лаури Кеттунен в 1917-1918 годах, а летом 1934 года вместе с ним здесь побывали также Лаури Пости и Пааво Сиро. Оказалось, что Лаури Кеттунена здесь еще помнили. Мария Муллонен рассказала:
«Беседовали мы как-то с одним стариком, которому было за восемьдесят лет. Когда старик узнал, по каким делам мы приехали, его сразу осенило: «Ну да, по этим же самым делам и Лаури сюда приходил!» Он сказал о Лаури так, словно Кеттунен только недавно был здесь. Фамилию, правда, старик не помнил, да, наверно, и не знал ее, потому что и другие упоминали Кеттунена только как Лаури.
Южные вепсы оказались исключительно гостеприимным народом. Несмотря на то, что мы для них были совершенно чужими, сразу ставился самовар и все, чем богаты были, подавалось на стол. Тотчас по всей деревне расходилась весть, что приехали незнакомые люди, и в дом, где мы квартировали, собирался народ, чтобы узнать новости и завязать знакомство. Уже тут можно было определить людей, которых нам стоило опросить. Да, в таких деревнях приятно работать! Люди там жили очень доброжелательные, радушные — ведь не слишком часто туда забредали гости. Мы прошли через все южно-вепсские деревни: Сидорово, Прокущево, Боброзеро, Белое Озеро, Кортлахта, Чайгино, Радогоща. Вот уж где настоящий рай для нас — настоящая сокровищница! В некоторых деревнях вообще только по-вепсски разговаривали».
В 1970 году работа над вепсским словарем подходила к концу. Доля северного (прионежского) диалекта оставалась значительно меньшей по сравнению с другими диалектами. Так получилось по той причине, что записи прионежских говоров велись уже раньше и материала накопилось довольно много. Однако составители словаря обнаружили, что в северном диалекте встречаются и такие слова, которые неизвестны в других диалектах. Тогда они решили дополнить материал еще и северно-вепсскими добавками. Мария Муллонен отправилась для этого в экспедицию, на сей раз вместе с новой сотрудницей сектора языкознания Ниной Григорьевной Зайцевой. Они производили записи в вепсских деревнях, расположенных вдоль дороги, идущей по берегу Онежского озера, в частности в Рыбреке и Каскесручье, затем продолжили путь за Свирь в большое село Ошту, куда переселилось много вепсов, особенно шимозерцев.