Матти (Матвей Михайлович) Хямяляйнен, ингерманландский финн, родился в 1903 году в деревне Лукаши (Лууккаси) бывшего прихода Венйоки. В 1920 году он поступил в финский педагогический техникум в Гатчине, стал учителем и три года учительствовал в деревне Нижнее Пурсково. В 1927-1931 годах Хямяляйнен опять учился — на отделении нацменьшинств в институте имени Герцена. По окончании учебы он получил направление в Петрозаводск, где стал работать в группе по изучению карельского языка в Карельском научно-исследовательском институте. Однако вскоре он вернулся в Ленинград и в течение шести лет вел в Ленинградском университете курс прибалтийско-финских языков. В то же время Матвей Михайлович углубил свои занятия вепсским языком. В частности, исходя из практических потребностей обучения школьников вепсскому языку, он в соавторстве с учительницей Ф. А. Андреевой, уроженкой средневепсской деревни Пяжозеро, составил вепсско-русский словарь (1936) и учебник по грамматике вепсского языка для 3-4-х классов (1935). После войны Хямяляйнен продолжал преподавать в Ленинградском университете, но в 1947 году снова приехал в Карелию. В Петрозаводске он вплоть до 1964 года, до ухода на пенсию, трудился в секторе языкознания Института языка, литературы и истории. Здесь им было написано более десятка статей, в том числе очерк «Вепсский язык», опубликованный в третьем томе академического издания «Языки народов СССР» (1966).
Николай Иванович Богданов родился в 1904 году в деревне Шимозеро, в семье крестьянина-вепса. Он изучал и записывал (в последние годы жизни — даже на магнитофон) образцы шимозерского и других диалектов своего родного языка, но хорошо владел и карельским языком. Мне так и не довелось с ним встретиться лично; летом 1957 года, когда я делал записи вепсской речи в Институте ЯЛИ, Н. И. Богданов с M. М. Хямяляйненым находились в экспедиции. Умер Николай Иванович Богданов в 1959 году. Я слышал, что в 1940 году Богданов записывал сказки и другой фольклор от замечательного селецкого сказителя Тимофея Туруева. Причем записей набралось такое большое количество, что Богданов подумывал об издании туруевских текстов отдельным сборником. Кстати, этот самый Тимо Туруев во время войны (весной 1944 года) оказался одним из лучших моих собеседников — знатоков карельского языка.
ИССЛЕДОВАТЕЛИ СААМСКОГО ЯЗЫКА
Сектором языкознания в Институте ЯЛИ с 1961 по 1986 год руководил Георгий Мартынович Керт. Он родился 1 февраля 1923 года в ижорской деревне Каменка (Кивикко) Шерепетовского прихода. Его отец, Мартин Керт, эстонец (в округе жило тогда много эстонцев), работал лесником. Мать, Анна Никитична, была русской из деревни Луги, что около Гатчины. Деревня Кивикко была невелика, домов двадцать. В ней даже школы не было, так что Георгию пришлось четыре года ходить в школу за три с лишним километра в село Мишелово. Потом он перешел в Ораниенбаумскую школу, где и учился с пятого по десятый класс.
Чуть ли не со школьной скамьи Георгий оказался в армии и стал защитником Ленинграда. Мать и двух сестер с их детьми эвакуировали в Сибирь, в совхоз Петраки Новосибирской области; отец умер раньше. Сам Георгий был вывезен в феврале 1942 года из блокадного кольца вместе с воинским подразделением, в котором служил. Везли их ночью на грузовиках по ледовой дороге Ладоги. Потом Георгий воевал на Волховском фронте, а затем в Прибалтике, где под Ригой, у городка Тукумс, был тяжело ранен. Там же ему была оказана первая помощь, но оперировали уже в городе Себеж; долечивался он в Соликамском госпитале, в Коми АССР. В апреле 1945 года Георгий Мартынович, выздоровев, поехал в Сибирь к матери и сестрам. Оттуда осенью того же 1945 года они все вместе вернулись в Ораниенбаум (с 1948 года — город Ломоносов).
Прежние его ораниенбаумские учителя предложили Георгию поступать в Ленинградский университет. Выдержав вступительные экзамены на геологический факультет, он начал было учебу, но через полгода, по совету студентки-коми Антонины Семеновны Кривощенковой (позднее она стала известным специалистом по пермским языкам), перешел на возглавляемое академиком Д. В. Бубрихом финно-угорское отделение этого же университета. Группа студентов на курсе была малочисленной — всего восемь человек, и преподавателей тоже было мало: сам Дмитрий Владимирович Бубрих, Матвей Михайлович Хямяляйнен и преподаватель финского языка Эльза Нюстрем, которую Керт вспоминает с особой благодарностью. Университетский курс Георгий Мартынович закончил в 1950 году.
Затем последовали три года аспирантуры в Ленинградском отделении Института языкознания Академии наук СССР под руководством академика И. И. Мещанинова; большую научную помощь оказывал Георгию Керту также профессор Тартуского университета Пауль Аристэ. В 1953 году Г. М. Керт защитил диссертацию об инфинитивных формах финского языка и в начале следующего 1954 года переехал в Петрозаводск, где стал научным сотрудником Института языка, литературы и истории.