— Интересы большинства ограничены землёй… И только ты что-то ищешь там, куда не добраться.
— Не добраться… — тут же последовал задумчивый ответ. — Вот я и хотел бы добраться….
— О чём ты?
— Там, в небе, можно, наконец, освободиться от того, что миновало…
— Невозможно забыть то, что совершил, — последовал тихий ответ, и взор Вельскуда также обратился к небу.
Огромная прозрачная чаша накрывала землю, темнея сверху, словно там, на макушке, невиданный великан наливал чернила, и они неравномерно стекали по краям и закрывали свет от тех, кому случилось оказаться внутри.
— Невозможно, но можно перестать цепляться за прошлое… — ответ прозвучал неожиданно и вернул внимание от небесной выси к земле.
Тёмной глыбой застыл Вельскуд, будучи не в силах ни отвести взгляд от лица, которое неумолимо скрывала надвигающаяся ночь, ни забыть о странной тоскливой жажде, проступившей в голосе друга во время краткого разговора. Слова его, как внезапный непрошеный ответ на тайный незаданный вопрос, поразили в самое сердце.
Герант словно бы открылся с другой, неведомой ранее стороны. Спокойный, весёлый и жизнерадостный человек вдруг показался старым и неимоверно усталым, прижатым к земле каким-то непонятным грузом. Захотелось протянуть руку и ободряюще коснуться плеча, укрытого походным плащом. Но страх от мысли, что порыв будет истолкован неверно, остановил.
— Ты спи, — тихо сказал Герант. — Я покараулю.
Вельскуд лёг на спину, ощущая правым боком, плечом и рукой тепло, которое излучал Герант, хотя лежали они совсем не рядом и вовсе не делили один плащ на двоих. Другой бок вдруг замёрз нестерпимо. Прислушиваясь, Вельскуд не уловил больше ни звука, ни шороха, и так незаметно провалился в сон.
========== Ранение ==========
«Разведка была обычным делом и не входила в обязанности королевского советника. То, что Вельскуд в этом деле взял на себя ответственность и сам направился в поле, в глазах короля выглядело устрашающе».
Из воспоминаний Синистера, геральдиста Его Величества.
«Враги расположились почти у порога. Узнав это, король пришёл в ярость. Позиции многих советников пошатнулись. Это не могло не вызвать неприязни в сторону того, кто осветил положение вещей. Однако Вельскуд оказался последним человеком, кого это обеспокоило. Сплетни он всегда пропускал мимо ушей, а козней придворных не боялся. Несмотря на малый опыт вращения в королевских кругах, он был умелым интриганом».
Из воспоминаний Терамая, главы Ордена Рыцарей Храма
«Он ушёл. Он пришёл. Всё завертелось. Вот так-то! У кого ещё хватило бы мужества пойти против всех? Драконы сделали верную ставку».
Кассия «Мысли в шкатулке»
Вельскуд молча наблюдал, как друг снимает плащ, нарочито тщательно складывает куртку, неторопливо кладет её на землю, едва заметно ёжится — в нательной рубахе прохладно ранним утром; наблюдал, как он собирает длинные волосы в хвост, перевязывает верёвочкой и убирает их за ворот, чтобы не мешали. Потом прикрепляет к поясу страховочную верёвку. Движения его чётки и сосредоточены, он спокоен, как будто собирается ложиться спать, а не лезть в неведомую дыру. Он оставляет рядом на земле меч, проверяет, легко ли достаются кинжалы из коротких ножен на поясе, оглядывается, улыбается… И тут Вельскуд словно включается: если раньше он просто смотрел, куда указывали, шёл по велению другого голоса, то теперь привычная решительность вновь вступила в свои права.
— Да ну тебя совсем, Герант, — шипит он, — куда ты лезешь-то?
Он хватает друга за шиворот и неожиданно легко оттаскивает от ямы, в которую тот уже спустил ноги. Герант смотрит на него круглыми от изумления глазами, потом досадливо морщится:
— О чём ещё мы не договорили? — сердито спрашивает он.
— Не могу я тебя туда отпустить, — отвечает Вельскуд.
— Почему это?
— Одного — не могу, — голос Вельскуда звучит глухо, словно он говорит в сторону, как будто стесняется своих слов.
— Да ты что, Вельскуд? — Герант окидывает друга изумлённым взглядом. — Ты же просто не пролезешь здесь… Ты и выше меня, и в плечах шире. Мне-то здесь узко, а тебе и подавно. Верёвка у тебя в руках, если что вытащишь. Я пошёл, а ты жди. Я — скоро.
И не успел Вельскуд шевельнуться, как Герант юркнул в узкий лаз и скрылся. А он остался караулить.
Казалось, прошла вечность, прежде чем послышался шорох и Герант винтом выкрутился из ямы. Вельскуд помог ему выбраться:
— Зачем верёвку отвязал? — сердито спросил он. Хотел добавить ещё что-то резкое, но слова так и остались невысказанными: он перехватил пристальный взгляд друга, направленный на что-то за его спиной.
— Ложись! — прошипел Герант и с неожиданной силой толкнул рухнувшего плашмя друга в сторону, сам откатился в другую.
В следующую секунду оба были на ногах, спина к спине и при оружии. Место, где мгновение назад была голова Геранта, прошил десяток стрел с калёными наконечниками. Гоблины подобрались незаметно и неслышно, использовали в качестве шумовой маскировки возню Геранта в узкой шахте.