Читаем Этот добрый жестокий мир полностью

Майкл положил руку ему на плечо:

— Успокойтесь, друг мой. Не надо так переживать. Скажите, дом был застрахован?

— О да! И отлично застрахован! У меня теперь евроллов — завались!

— Ну, слава богу! Вы построите новый дом, лучше прежнего…

— Нет, никогда! — Джонсон привстал от ужаса. — Не надо!

Майкл отдернул руку:

— Ну-ну, что вы! Понимаю, такое трудно пережить…

Джонсон залился истеричным смехом. Бедняга, подумал Ривкин, он действительно не в себе.

— Ни черта вы не знаете! — заявил Джонсон, отсмеявшись. — Пожар, подумаешь! Страховка — тьфу! Я и без всякой страховки бы это сделал. Да, сам! Вот так!

— Вы… подожгли дом?

— Тс-с-с! — Джонсон поднялся и отряхнул брюки. — Не беспокойтесь, ни один сыщик не докопается. Все чисто. Утечка газа в подвале, короткое замыкание — бац! И концы в воду. Главное… Кот ушел!

— Кот?

— Да, ваш кот. Не понимаете?

— Нет…

— Вот и я не сразу понял. Помните, что вы мне сказали? Кот предан двум вещам: хозяину и дому.

А если предмет привязанности исчезает, кот уходит навсегда…

Ривкин не верил своим ушам.

— Вы сожгли собственный дом, чтобы избавиться от кота?

— У меня был выбор: сжечь дом или застрелиться. А жить, знаете, так хотелось…

Ривкин опустил взгляд. Джонсон прищурился на вечернее солнце.

— Майкл, я вам даже благодарен за этого желтого дьявола. Он помог мне избавиться от привязанности к вещам. Раньше у меня был всего лишь дом, набитый мебелью и тряпками. А ныне я чувствую, что мой дом — весь мир. Получу деньги от страховки и поеду его осматривать. Я буду плавать по морям, лазать по горам, гулять по городам… Я смогу даже слетать на Луну, мой друг Питер давно меня приглашает. Майкл, вы слушаете?

Но Ривкин молчал, упорно глядя под ноги. Джонсон тоже посмотрел вниз.

Впервые в жизни Майкл услышал, как человек стучит зубами от страха. Крупная дрожь сотрясла тело Джонсона, пройдя от затылка до пяток. На асфальте сидел желтый кот и невинно таращил глаза, прислушиваясь к разговору.

— Б-б-брысь! — выкрикнул наконец Джонсон. — Тебе некуда возвращаться! Пошел вон, мерзавец!

— Мурррау! — ответил кот, выгнув спину.

— Майкл! Почему он снова здесь?

Ривкин сочувственно вздохнул:

— Думаю, вы сами его позвали. Не забывайте, кот — телепат. Ваш дом сгорел. Но теперь вы целый мир считаете своим домом. Кот почувствовал это и вернулся, как полагается преданному домашнему животному…

Джонсон обессиленно опустился на бордюр и закрыл руками лицо. Кот подошел и потерся о колено.

— Боже мой, — глухо произнес Джонсон, — никуда мне от него не деться…

— А вы посмотрите на ситуацию иначе. У вас есть то, что принадлежит вам одному. Как собственная жизнь. Ее надо прожить с наслаждением, делясь радостью с самым преданным существом на свете…

Кот довольно урчал. Джонсон поднял голову и мрачно посмотрел на зверя.

— Ну что же… — сказал он и протянул руку. — Привет!

Кот привстал на задние лапы от радости, что его не гонят. Непрерывно тарахтя, он лизал пальцы хозяина.

— Будем путешествовать вместе, — усмехнулся Джонсон. — Только как же мне все-таки тебя называть… Ладно, неважно. Куда поедем? На Луне — кхм! — ты уже побывал… Давай для начала слетаем в Ванкувер. Походим по тамошним лесам, поудим рыбу… А потом поплывем на Гавайи. Что ты скажешь насчет Гавайев, а, зверь?

— Урррах! — ответил желтый кот и весело сверкнул огромными зелеными глазами.

Последний куплет

Мистер Джонсон взял билеты и отправился в круиз,

Но в открытом океане налетел внезапный бриз.

А потом газеты мира сообщили лишь одно:

Пассажиры и команда — все отправились на дно.

А кот пришел, лишь забрезжил рассвет,

Кот пришел назад, как ни в чем не бывало,

Кот пришел домой, сохранив свой кошачий секрет…

Через три недели мир потрясло сообщение о гибели пассажирского лайнера, следовавшего маршрутом Ванкувер — Гонолулу. Пароход затонул так быстро, что экипаж успел передать только сигнал бедствия и координаты. Через два часа спасатели прибыли на место, но не нашли даже обломков. Единственным выжившим оказался некий мистер Джонсон из Канзас-Сити. Когда его обнаружили, он из последних сил цеплялся за хвост желтого псевдокота, плывшего к Гавайским островам. Попытки расспросить пострадавшего ни к чему не привели, он только бормотал о пяти кошачьих жизнях, пропавших зря. Стало ясно, что мистер Джонсон ведет себя неадекватно, поэтому пассажира отправили в психиатрическую лечебницу вместе с искусственным котом. Расставаться с псевдозверем Джонсон категорически отказался, даже потребовал, чтобы кот постоянно находился в палате.

Майкл Ривкин уволился из магазина «Biosoft», купил ферму на Среднем Западе и занялся выращиванием тыкв и цветной капусты. Он весьма доволен жизнью и считает свои овощи самыми обаятельными существами на свете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги