Читаем Эван Картье. В погоне за золотым сечением полностью

Взгляд хакера подтвердил мои худшие опасения: он сам понятия не имел. Это пугало. Если мы ничего не найдем, наших друзей могут убить. Мы направились вглубь собора и спрятались в укромном уголке, хотя люди и так не обращали на нас внимания. Неужели через минуту мы и вправду все выясним? Мне не терпелось найти крест Базилики и вернуться к Луизе и остальным. Эдж молчал, его лицо казалось абсолютно безучастным. Наверняка он думал о том же, о чем и я. Вдруг звон колоколов наполнил зал – внутри храма он звучал еще громче. Казалось, все мое тело вибрирует, отзываясь на каждый удар. Если здесь и должно произойти чудо, то это самый подходящий момент. Я взглянул на свод, и у меня глаза на лоб полезли от увиденного.

– Это еще что такое? – спросил я Эджа.

Словно сам Господь Бог указывал нам путь: в витражное окно-розу ворвался яркий луч солнца, устремившись на уровень хоров, где стоял величественный оргáн.

– Нам туда, – ответил хакер.

Можно подумать, на хоры так легко пробраться, с такой-то толпой туристов и охранников. Детская забава! Как же! Корелли приказал одному из телохранителей предупредить оставшихся на входе громил. Теперь мы остались с ним наедине. Я начинал верить, что нам удастся от них сбежать. Взглянув краем глаза на Эджа, я убедился: и он думал о том же.

– Если тебе дорога рука, не трогай меня, – прошипел Эдж, как только единственный оставшийся охранник Кларенса попытался толкнуть его вперед.

Почему, когда я говорю то же самое, получается смешно? Все последовали за Эджем к маленькой деревянной двери, скрытой от глаз туристов. Перед тем как войти, я убедился, что луч светил в прежнем направлении. Сомнений не было: нам туда. Туристы буквально ослепли от красот собора. На нас никто не смотрел. Наша компания поспешно проследовала дальше по узкому коридору – такому узкому, что плечи едва протискивались меж стен. До нас доносилось искаженное эхо голосов.

– Доставай глушитель, – прошептал босс своему верному псу.

У меня подкатил ком к горлу: я понял, что это значит. Они готовы убить ни в чем не повинных людей, которые просто выполняют свою работу, за то, что те оказались не в том месте не в то время.

– Давайте только без жертв, – возмутился Эдж. – Если этот парень хоть кого-нибудь тронет, клянусь, я и пальцем больше не пошевелю!

Он блефует? Как он может такое говорить, пока Луиза, Лея, Амброзия и Райз в плену у этих психов?

– Ладно, – прошипел Кларенс, махнув рукой своему подчиненному.

Тот кивнул и убрал оружие, его шея и пальцы почему-то хрустнули. Не уверен, что обойдется без жертв. Голоса раздавались все громче и громче. Мы вышли из узкого коридора, пересекли широкую аллею и оказались у лестницы, по обе стороны которой стояли двое охранников. Они нас не заметили: мы спрятались за колонной. Я уже думал, что сейчас разразится настоящая битва, но тут телохранитель Корелли достал что-то вроде дротика.

– Обычные транквилизаторы, – пояснил Корелли в ответ на осуждающий взгляд хакера. – Просто поспят немного.

Громила прицелился, и – пуф – оба охранника рухнули на пол, как тряпичные куклы. Быстро подействовало. Эдж помог телохранителю спрятать тела, и мы пошли по широкой винтовой лестнице. Она оказалась такой древней, что камень крошился под ногами. Я едва не помер в катакомбах, а теперь рискую отдать богу душу в соборе. Прекрасно.

– Вот, мы пришли, – сообщил Эдж, когда мы приблизились к органу невиданных размеров.

Инструмент оказался просто гигантским: правда, клавиатуры и клавиши выглядели совершенно обыкновенно, однако все остальное… Вау! Но не только орган вызывал восхищение. Вокруг стояли великолепные статуи, на стенах висели потрясающие гравюры, а солнечный луч упирался прямо в центральную часть восхитительной буазери[36]. Я потерял дар речи.

– Не понимаю, как оно открывается, – произнес хакер, осматривая место, на которое указывал солнечный свет.

Луч упал на вырезанную из дерева голову. Я встал рядом с Эджем и тоже всмотрелся: мы нажимали на все подряд, на каждую завитушку, надеясь, что тайник вот-вот откроется. Спустя десять минут стало ясно, что все наши попытки тщетны.

– Отойдите в сторону, я пальну в эту штуку, – прогремел босс, теряя терпение, и прицелился в насмехавшуюся над нами голову.

– Не смей! – остановил его Эдж. – Ты можешь повредить крест Базилики, который лежит внутри.

Немного подумав, Корелли опустил пистолет. Ух! Пронесло.

– Эван, у тебя дневник с собой? – спросил хакер.

Кларенс недоуменно приподнял бровь. Я кивнул.

– Дай-ка сюда, нужно кое-что проверить. Мы что-то упустили.

Я подчинился, не возражая. Хакер открыл дневник на странице с описанием креста Базилики и нахмурился.

– Что-то не так? – поинтересовался я, заглядывая ему через плечо.

– Посмотри на буквы, вот здесь, – ответил Эдж, показав на «р», «в» и «з». – Они не кажутся тебе немного странными?

Все, кроме верзилы, который стоял на страже, склонились над дневником. Я рассмотрел буквы и понял, что Эдж прав. Они сильно отличались от обычного написания. Настолько, что казалось…

– Это ноты! – воскликнул я слишком громко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков