Читаем Эван Картье. В погоне за золотым сечением полностью

Мы с Эджем приблизились к нему, а остальные столпились за нами. Там было что-то написано на иностранном языке, но я не мог разобрать ни слова. Хакер нахмурился, сказав:

– Это иврит…

– «Только когда хаос уступит место порядку, откроется путь», – перебил его отец.

– Отлично, яснее некуда, – проворчал я себе под нос.

Заметив, что Луиза осталась в стороне, прислонившись к одной из статуй, я подошел к ней. Лея с Эджем тут же пустились в рассуждения, обдумывая очередную загадку.

– Думаешь, у нас получится выбраться отсюда? – спросила меня подруга.

– Я в них верю.

– Ты не ответил на мой вопрос, – вздохнула она.

– Знаешь, за последние дни я повидал столько странных, а то и совершенно безумных вещей, что да, я уверен, что у нас получится.

– Таких же странных, как египтянин с самурайским мечом?

Луиза показала на статую у меня за спиной. Я повернулся и посмотрел на нее: и правда довольно необычно. Пока я разглядывал статую с мечом, подруга уже привлекла внимание к следующей любопытной детали.

– А с каких пор у самураев в руках кошки?

Я окинул взглядом всех стражей, одного за другим. Кровь застучала в висках. Остальные по-прежнему были заняты загадкой.

– Луиза… ты гений! – воскликнул я.

– Я это и без тебя знала, только вот сейчас поясни, было бы неплохо.

– Ты не понимаешь? Ты же сама показала на статуи!

Не теряя ни секунды, я бросился к индейцу майя, осторожно приподнял каменный крест в его руках и заметил на его основании засечку.

– Я так и думал! Видишь, – сказал я, показав ей крест, – вот она, разгадка!

– Эван, притормози, я ничего не понимаю.

Но меня понесло. Я не мог успокоиться.

– Эй! Идите сюда! – позвал я всех.

Как только они собрались вокруг меня и Луизы, уверенности немного поубавилось. Но я объяснил им:

– Я почти уверен, что загадка требует, чтобы мы расставили предметы по местам. Посмотрите внимательно на статуи, ничего не замечаете?

– Ну да, в них явно представлены некоторые анахронические детали, – вмешалась Лея.

И тут поднялся небывалый гам: каждый хотел вставить слово или замечание. Вдруг раздался пронзительный свист.

– Так! Все успокоились! – прогремел Эдж. – Эван, конечно, прав. Нам нужно вернуть каждой статуе предмет, соответствующий ее цивилизации.

– А потом? – тревожно спросила Амброзия.

– А потом увидим.

Все решительно кивнули и бросились к статуям. Все, кроме Кларенса, которому больше всех не терпелось добраться до цели. Меч вернулся к самураю, кот – египтянину, пирамида – индейцу майя, Будда – буддисту, а крест – европейцу. Едва мы поместили последний предмет в руки подходящей статуи, пол задрожал, и что-то выдвинулось из дальней стены.

– Да это просто безумие! – прошептала Луиза, вцепившись в мою руку.

Я взглянул на реликвию: теперь к ней вел широкий каменный мост. Над бездной, между двумя обрывами, можно было пройти. Я подошел поближе и слегка отпрянул.

– Камень местами осыпается, – заметил я.

– Да мост, наверное, с начала времен никто не трогал, ничего удивительного, – сказала Амброзия, отшатнувшись от края.

– Кончайте ваши шуточки, – вмешался отец хакера. – Эван, ты первый!

– Что? Я?

Я резко повернулся к нему. Он говорил серьезно. Он действительно требовал, чтобы я прошелся по этому ненадежному мосту, который, казалось, вот-вот рухнет.

– Ты все правильно расслышал, – продолжил он. – Ты избранный. Так что вперед, за артефактом.

– Нет! – возмутился Эдж. – Если туда кто-нибудь и пойдет, пусть лучше это буду я.

– Даже не думай! – взбесился Кларенс.

– Тогда никто не пойдет!

Резким движением руки Кларенс схватил Лею и приставил пистолет к ее виску.

– Я сказал, что пойдет Эван.

Хакер сжал кулаки. Сцена смерти Райза все еще стояла у нас перед глазами. Никто не хотел напрасных жертв. И уж тем более никто не хотел, чтобы погибла Лея.

– Эван, прислушайся ко внутреннему голосу, хорошо? – быстро прошептал хакер, оказавшись рядом со мной. – Я вытащу нас отсюда. Делай, что велит чутье, ладно?

– Хорошо, но вдруг я не избр…

– Неважно, нам нужно выиграть немного времени.

Я кивнул. Кларенс уже места себе не находил от нетерпения.

– Слушать внутренний голос, – пробормотал я себе под нос перед тем, как сделать первый шаг дрожащими от страха ногами.

Черт, Эван, во что ты вляпался на этот раз?

Едва я ступил на каменный мост, недавние сомнения улетучились. Я все еще был под впечатлением: казалось, я иду по воздуху, а под ногами – бездонная пропасть.

– Мне нужна эта реликвия, принеси ее, и, клянусь, я отпущу вас целыми и невредимыми!

Я могу. Я должен. У меня получится. Нельзя, чтобы все закончилось вот так. Я следовал советам Эджа. Сделал глубокий вдох, задержал дыхание и пару раз чуть не потерял равновесие, но устоял и осторожно продолжил путь. С каждым шагом мне казалось, что мост уже рухнул, а я лечу в недра ада. Наконец я добрался до противоположной стороны, где стоял алтарь.

Эван – один, мост – ноль.

– Отлично! У тебя получилось! Теперь осторожно подойди к реликвии.

Я выдохнул, только поняв, что опасность миновала, и подошел к артефакту. Казалось, в странном предмете янтарного цвета обитала сама жизнь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков