Читаем Евангелие мира от ессеев. Книги 1-4 полностью

Да веселятся небеса,

И да торжествует земля.

Да радуется поле,

Да рукоплещут реки,

Да ликуют вместе горы

Пред лицем Господа.

И так вы выйдете с весельем

И будете провожаемы с миром:

Горы и холмы

Будут петь пред вами песнь.

Ангел Радости,

Священный посланец Матери Земной,

Буду петь Господу

Во всю жизнь мою,

Буду петь Богу моему,

Доколе я есмь.


Седьмое же Причащение

Есть Причащение Матери Земной.

Ей, посылающей ангелов,

Дабы направили те Корни человека

И погрузили их глубоко в благословенную почву.

Воззовем же к Матери Земной!

Святая Хранительница!

Оберегающая!

Она возродит вселенную!

Ее — земля

И что наполняет ее, вселенная

И все живущее в ней.

Мы чтим добрую, сильную,

Благодетельную Матерь Земную

И всех ангелов ее.

Щедрая, доблестная,

Исполненная силы;

Благоденствие дарующая, милосердная,

Наделяющая здоровьем.

Твоими светом и славой

Произрастают растения из земли

Неизменными веснами.

Твоими светом и славой

Дуют ветра

И сгоняют тучи

Неизменными веснами.

Матерь Земная и я суть Одно.

В ней мои корни,

И она радуется мне,

Как велит священный Закон».


Наступило великое молчание, ибо слушавшие обдумывали слова Иисуса. И новая сила влилась в них, и желание и надежда осветили их лица. И тогда один человек сказал: «Учитель, мы исполнились жажды начать Причащения наши Матери Земной, насадившей Великий Сад Земли. Но что же ангелы Отца Небесного, который правит ночью? Как нам говорить с ними, которые столько выше нас и невидимы перед глазами нашими? Ибо мы можем видеть лучи солнечные и ощущать прохладную воду потока, в котором мы омываемся, и тепло виноградин, зреющих на лозе, под пальцами нашими. Но ангелы Отца Небесного незримы, неслышны, неосязаемы. Как же нам говорить с ними и войти в их Бесконечный Сад? Учитель, скажи, что мы должны делать».

И Солнце утреннее осенило главу Его славой, и Иисус поднял на них взгляд и сказал:

«Дети мои, ведомо ль вам, что земля

И все живущее в ней

Есть лишь отражение

Царства Отца Небесного?

И как получали вы пищу и утешение

От матери, когда были детьми,

Но вышли с отцом своим на поле,

Когда выросли,

Так же и ангелы Матери Земной

Направят стопы ваши

К тому, кто есть Отец ваш,

И ко всем его ангелам святым,

Дабы узнали вы свой истинный дом

И стали истинными Сынами Божиими.

В детстве нашем

Мы видим солнечные лучи,

Но не Силу, которая их создает;

В детстве нашем

Мы слышим струенье потока,

Но не Любовь, которая его создает;

В детстве нашем

Мы видим звезды,

Но не руку, которая

Усеяла ими небо,

Словно пахарь, бросающий семя.

И лишь Причастившись

Ангелам Отца Небесного,

Научимся мы видеть невидимое,

Слышать неслышимое

И произносить неизреченное слово.


Первое же Причащение

Есть Причащение Ангелу Силы,

Ему, давшему Солнцу жар

И направляющему руку человека

Во всех трудах его.

Твоею, Отец наш Небесный,

Выла эта Сила,

Когда заповедал ты путь

Для всех нас и для каждого.

Твоею силой

Стопы мои направляют меня

Путем Закона;

Твоею силой

Руки мои вершат труды твои.

Да течет золотая река силы

Ко мне от тебя во веки вечные

И да обратится тело мое к тебе

Как цветок обращается к Солнцу.

Ибо не существует силы помимо той,

Что исходит от Отца Небесного;

Все иное лишь сон праха,

Облако, скользящее по солнечному лику.

Человек не властен

Над духом

И нет власти у него над днем смерти.

Лишь Сила, что исходит от Бога,

Способна вывести нас из Града Смертного.

Направь же труды и дела наши,

О Ангел Силы,

Священный посланец Отца Небесного!


Второе же Причащение

Есть Причащение Ангелу Любви,

Ему, чьи воды целящие

Текут неизбывным потоком

Из Моря Вечного.

Возлюбленные! Будем любить друг друга,

Ибо любовь от Отца Небесного,

И всякий любящий

Рожден от Небесного Чина

И знает ангелов.

Ибо нетлюбви -

И сердце человеческое сохнет и трескается,

Подобно дну сухого колодца,

И слова его пусты,

Словно полая тыква.

Речь же любящего — сотовый мед,

Сладкий для души.

Слова любви в устах человеческих -

Глубокие воды;

Источник любви -

Струящийся поток.

Да, было сказано в дни древние:

Возлюби Отца твоего Небесного

Всем сердцем твоим,

И всякой мыслью твоей,

И всяким делом своим,

И возлюби братьев твоих

Как себя самого.

Отец Небесный есть любовь,

И пребывающий в любви,

Пребывает в Отце Небесном,

И Отец Небесный пребывает в нем.

Не имеющий же любви подобен блуждающей птице,

Выброшенной из гнезда;

Для него — выгорела трава

И воды имеют вкус горький.

Кто говорит:

„Я люблю Отца Небесного,

А брата своего ненавижу“,

Тот лжец:

Ибо не любящий брата своего,

Которого видит,

Как может любить Отца Небесного,

Которого не видит?

Так узнаем мы Детей Света:

Тех, кто ходит пред Ангелом Любви,

Ибо любят они Отца Небесного

И любят братьев своих,

И блюдут священный Закон.

Ибо сильнее любовь,

Нежели токи вод глубоких,

И сильнее любовь, чем смерть.


Третье же Причащение

Есть Причащение Ангелу Мудрости,

Ему, кто делает человека свободным от страха,

Лушу его широкой

И совесть легкой:

Святая Мудрость,

Знание, что раскрывается непрестанно,

Словно свиток священный,

Но не через учение приходит оно.

Всякая мудрость исходит

От Отца Небесного

И в нем пребывает вовек.

Кто сочтет песок морской

И капли дождя,

И дни вечности?

Кто измерит выси небесные

И шири земные?

Кто укажет начало

Мудрости?

Мудрость была создана

Прежде всех вещей.

Лишенный же мудрости

Перейти на страницу:

Все книги серии Христианские апокрифы

Апокриф Иоанна
Апокриф Иоанна

Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Текст сохранился в четырех манускриптах, в результате мы имеем два независимых перевода краткой редакции трактата (NH III, 1; BG 8502, 1) и два варианта одного и того же перевода пространной редакции (NH II, 1; IV 1). Какой-то вариант этого текста (вероятно, более ранний, нежели те, которые дошли до нас) был известен Иринею (см. выше, Adv. Haer. I 29). Наг Хаммади кодексы датируются началом четвертого столетия, Papyrus Berolinensis 8502 – началом пятого. Этот последний манускрипт сохранился лучше всего и содержит наш трактат в краткой редакции. Другой (независимый он первого) вариант краткой редакции сохранился в третьем кодексе Наг Хаммади. Остальные два манускрипта содержат один и тот же перевод пространной версии трактата и, по-видимому, восходят к общему протографу. Все четыре варианта трактата были недавно изданы в последнем томе Coptic Gnostic Library: Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1; III, 1; and IV, 1 with BG 8502, 2. Edited by Michael Waldstein and Frederik Wisse. Leiden: Brill, 1995 (Nag Hammadi Studies 33). Именно это издание использовалось при переводе. Разумеется, я не стал давать синопсис всех четырех версий трактата, вместо этого за основу взяв версию берлинского папируса, в примечаниях указывая наиболее важные разночтения. Переводы Б. Лайтона и М. Краузе также принимались во внимание. Третий кодекс Наг Хаммади создан очень профессиональным писцом, однако сохранился не очень хорошо, поэтому может быть использован только в качестве дополнительного источника. В некоторых случаях он дает интересные варианты, поскольку содержит другой перевод и иногда помогает прояснить туманные места. Пространная версия трактата хорошо сохранилась во втором кодексе Наг Хаммади. Четвертый кодекс, также содержащий этот текст, очень фрагментарен.В целом, как справедливо отмечают издатели (с. 6), перед нами плохой перевод с греческого на коптский. Несомненно, что наш трактат и по-гречески был довольно туманным, а перевод еще более усугубил эту ситуацию. Коптский текст содержит всевозможные ошибки, особенно в философских разделах трактата. Можно предположить, что некоторые пассажи переписчику были не понятны. Греческие термины иногда переводятся на коптский, иногда просто транслитерируются, причем различным образом в разных вариантах. Уиссе и Вальдстейн отмечают, что столь же непостижимым образом переводятся и цитаты из писания. Впрочем, как замечают эти авторы, такой туманный текст мог даже нравиться его заказчикам, поскольку неясности «только увеличивали его эзотерическую ценность»! Как соотносятся между собой пространная и краткая редакции? По всей видимости, именно краткая дополнялась и исправлялась, а не наоборот. В пространной редакции не только появились некоторые исправления и глоссы, но и добавлены новые материалы, заимствованные из других гностических текстов. Так, одна из интерполяций извлечена составителем пространной версии из Книги Зороастра, которая дошла до нас в составе второго кодекса из Наг Хаммади (II 15,27–19,10). Это обстоятельство позволяет предположить, что и другая интерполяция («монолог Провидения», II 30,11 – 31,25) также восходит к какому-то другому гностическому тексту. Все эти добавления вполне уместны и выдают работу знающего свое дело редактора. Кроме того, в пространной версии просматривается общая тенденция к упрощению сложных синтаксических конструкций и исправлению наиболее непонятных мест.

Автор неизвестен -- Религиоведение

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие
Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие

В продвинутом возрасте некоторые люди, не обладающие правильной информацией, по привычке покупают в магазине макароны, картофель, полуфабрикаты, выпечку и сладости. В результате такого образа жизни появляется множество проблем – проблемы с инсулином, суставами, сердцем, ЖКТ и другие недуги. Кажется, что способность сохранить бодрость духа и активность в преклонном возрасте – исключение из правил.Доктор Мясников в своей новой книге рассказывает главное правило здорового питания – умеренность во всем. При этом пища должна оставаться вкусной и разнообразной, включать в себя все необходимые микроэлементы и витамины. Информация в этой книге поможет выстроить насыщенный и здоровый рацион. Сбалансированное питание поможет не только остановить развитие укоренившихся болезней, но и не допустить появление новых.Живите активно, без тонны лекарств, без постоянной боли в теле! И помните, питаться правильно, недорого и вкусно – возможно, если знать как!

Александр Леонидович Мясников

Альтернативная медицина / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга

В этой книге подробно описана знаменитая система великого учителя здоровья Поля Брэгга. «Я здоров 365 дней в году, у меня не бывает никаких болей, усталости, дряхлости тела. И вы можете добиться таких же результатов!» - писал Поль Брэгг. Он верил, что человек имеет право и обязан жить до 120 и более лет.Система Поля Брэгга строится на принципах естественного оздоровления: очистительном голодании, рациональном питании, физических упражнениях, закаливании, правильной психической настроенности. Выполнение этого комплекса оздоровительных мер может гарантировать занимающемуся возвращение здоровья.Перед вами самый полный и систематически выстроенный план для счастливой и долгой жизни, благодаря которому вы сможете достичь без проблем весьма почтенного возраста.

Пол Чаппиус Брэгг , Поль Брэгг

Альтернативная медицина / Медицина / Образование и наука