Читаем Евангелие от Гудвина (СИ) полностью

Ефим: Отлично, Элеонора Сергеевна с вас и начнём. Вопросы касаются вашего родного града... Итак, как на трамвае доехать от почты до автовокзала?

Элеонора: Обождите, какого трамвая?! В Южноуральске нет трамвая...

Ефим: Хорошо, на автобусе...

Элеонора: Ой, вы знаете я последний раз ездила на городском автобусе лет пять назад, когда ногу ломала...у нас же всё близко, до любого места за 15 минут пешком можно дойти... Да и вокзал сейчас перенесли...

Ефим: Допустим... Сколько стоит хлеб в "Магните"?

Элеонора: В каком? У нас их три или четыре в городе...

Ефим: Тот, что ближе к вашему дому, который раньше назывался "Рассвет"...

Элеонора: Ой, а я туда не хожу он дорогой... я в "Магните" который в "Юбилейном" отовариваюсь... Беру "Старорусский хлеб" за 26 с копейками или "Новый хлеб" за 19...

Ефим: А почему в "Увелке" не берете

Элеонора: В Увелке? В посёлке?

Ефим: (строго) магазинчик "Увелка" в том же задании что и "Магнит", буквально пять шагов от входа, там хлеб из местной муки, дешёвый и вкусный! Зачем брать челябинский?

Элеонора: (смущено) Ну извините, в "Магните" беру всё сразу, заодно и хлеб...

Ефим: (молчит, пристально смотрит на Элеонору) Допустим... С этим пока всё... Да и последний вопрос почему счётчик на газ ещё не установили?

Тотошка: Да едрить, ты не оборзел?! Ты еще поинтересуйся сколько раз она в туалет ходит!

Ефим: (строго) По большому два раза в сутки, по малой... (достаёт бумагу) семь-десять, если чаю напьётся...

Элеонора: (в шоке) Да вы что, подглядывали?!

Ефим: (смеется) Шучу! Купились? В нашем деле без юмора нельзя!

Тотошка: (сердито) Петросян фигов...

Ефим: (к Тотошке) Теперь ты, как к тебе обращаться? По паспорту или как ты сам решил себя называть тут?

Тотошка: (хмуро) Да похрен, зови как нравится...

Ефим: Договорились, Значится так, Тотенхэйм, сколько ступенек на лестнице до вашей квартиры...

Тотошка: Да, блин, нахрена мне это?!

Ефим: (строго) И всё же...

Тотошка: (неуверенно) Восемь?

Ефим: Нет...

Тотошка: Семь?

Ефим: (довольный) Десять! Первая скрипит, на второй два года назад меняли доску...

Тотошка: Да, не замечал? Постой, что значит скрипит?! Лестница каменная!

Ефим: Ну хорошо, хорошо... Почему кошку из 20 квартиры так невзлюбил?

Тотошка: А чего она на меня шипит каждый раз! У собак тоже нервы!

Ефим: Не обращать внимания, не пробовал? Зачем входную дверь 18-ой квартиры постоянно метишь?

Элеонора: (поспешно) Я потом отмываю, честно! Никто не жаловался!

Ефим: Элеонора, с вами мы пока всё! (к Тотошке) Так почему?...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание
12 стульев. Золотой теленок. Коллекционное иллюстрированное издание

Вы читали романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»? Любой человек скажет: «Конечно, читал!» Мы скажем: «Конечно, не читали!» Потому что в изданиях советских времен романы представлены в том виде, в каком их «разрешили» редакторы и советская цензура.В новом коллекционном издании бессмертные произведения Ильи Ильфа и Евгения Петрова о «великом комбинаторе» Остапе Бендере воспроизведены в авторской редакции, восстановленной Александрой Ильиничной Ильф. В тексты романов возвращены фрагменты, опубликованные в их первых изданиях, а также включен ряд материалов из рукописного и машинописного вариантов произведений.Благодаря великолепным фотоработам Ильи Ильфа и других уникальных фотохудожников книга перенесет вас в атмосферу старой России и старой Москвы, в те времена, когда разворачиваются события романов, в 20—30-е годы прошлого столетия.

Евгений Петрович Петров , Илья Арнольдович Ильф

Юмор
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 32. Одесский юмор
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 32. Одесский юмор

«Составляя том, я исходил из следующего простого соображения. Для меня «одесский юмор» – понятие очень широкое. Это, если можно так сказать, любой достойного уровня юмор, связанный с Одессой. Прежде всего, конечно, это произведения авторов, родившихся в ней. Причем независимо от того, о чем они писали и где к ним пришла литературная слава. Затем это не одесситы, но те, кто подолгу жил в Одессе и чья литературная деятельность начиналась именно здесь. Далее, это люди, не имевшие никаких одесских корней, но талантливо и весело писавшие об Одессе и одесситах. И наконец, я беру на себя смелость утверждать, что к «одесскому юмору» могут быть отнесены и тексты иногородних авторов, впервые увидевшие свет на страницах одесских изданий (случай «Крокодила» начала века и «Фонтана» – конца). Главное – во всех этих текстах, как я надеюсь, присутствует то, что я называю одесской составляющей, – живая интонация, парадоксальность и при этом особая легкость выражения» (В.Хаит).

Валерий Исаакович Хаит , Валерий Хаит , Коллектив авторов

Юмор / Прочий юмор