Коттедж был относительно новый, и Том был просто счастлив, что ступени и петли не скрипели. Мальчик медленно спустился, тихо обул у двери свои кроссовки, натянул куртку.
— Не могу поверить, что я на это согласился… — Том покачал головой, выскальзывая на улицу.
Ночь была теплая, даже душная. Ладони тут же вспотели, а по спине уже через пять минут побежали противные липкие капельки пота.
Столько диких вещей начало происходить в последнее время. И все началось с дружбы с этим Биллом…
Том обогнул свой дом справа, углубляясь в участки. Быстро найдя тропинку, которая проходила за их с Мёрфи домами, он свернул на нее, оглядываясь по сторонам. У Тома еще оставалась в запасе слабая надежда, что Билла и Тайлера накрыли на подходе ко входной двери. Но и она развеялась, как только мальчик, пригнувшись, преодолел препятствие в виде нижних ветвей ели, что высилась последним рубежом на пути к шалашу.
Билл, Ханна и Тайлер стояли там, негромко переговариваясь и понижая голос до шепота. Как только Том начал приближаться, старший из братьев Мёрфи навел ему в лицо луч фонаря, моментально включив его и тут же выключив, чтобы убедиться, что сомнительный МакГрат был один и не привел взрослых.
Том заслонился рукавом от яркого света. Ему вдруг показалось, что он стоит на ночной трассе и на него со всей дури несется грузовик, моргая в лицо передними фарами. Головная боль усилилась в разы, пульсируя прямо по нервам.
— Черт бы тебя побрал, Мёрфи, — прошептал Том недобрым голосом. Он откровенно пожелал придушить старшего братца Билла на месте.
— Надо же. Я думал, ты струсишь, малыш, — осклабился Тайлер.
Когда зеленые пятна померкли, и Том, наконец, проморгался, он заметил, что лицо Тайлера зачем-то вымазано черным — то ли краской, то ли грязью, то ли еще какой гадостью. Том фыркнул. Партизаны времен вьетнамской войны. Все друзья надели черные вещи, чтобы их не заметили в темноте.
— А с чего мне трусить, — пожал плечами Том. — Это ведь не я сегодня облажался и пытаюсь восстановить свой авторитет в глазах друзей?
Билл и Ханна его услышали и прыснули от смеха, вызвав этим у Тайлера просто ненормальный приступ бешенства.
— Вам смешно, малявки? Посмотрим, как вы будете ржать дальше! — глаза его зло сузились, это было видно даже без фонарика. Не говоря больше ни слова, Тай развернулся на пятках и отправился прочь, сунув фонарик в карман.
Том слабо себе представляли дальнейшие планы старшего из Мёрфи. Куда его теперь-то понесло?
— Ты в порядке? — тихо пробормотал Билл, кинув на Тома подозрительный взгляд и заметив, что он как-то странно пошатывался.
Билл и сам выглядел не лучше, явно пребывая на пределе напряжения. Он глубоко засунул руки в карманы толстовки. Благодаря тому, что черная челка почти полностью прятала лицо, его было сложно разглядеть в темноте.
— Да уж. В порядке, — проворчал Том, опуская ниже козырек кепки.
— Не беспокойся, когда я вступала в клуб, меня заставили пойти на городскую свалку и найти там все материалы, подходящие для постройки нашего шалаша, когда некоторые из них пришли в негодность… — пожала плечам Ханна. Она сегодня зачем-то надела резиновые сапоги по колено и темную кофту, которая делала ее фигурку совсем тоненькой.
Девочка шла сейчас, низко опустив нос. Эта вылазка доставляла мало кайфа всем присутствующим. Кроме Тайлера, разумеется. Старший парень шагал вперед весьма уверенно, кулаки его были сжаты, пока он маршировал далеко впереди. Только его спина мелькала, когда он пересекал лучи редко расставленных придорожных фонарей.
— Куда мы идем? — тихо поинтересовался Том, но Ханна и Билл только пожали плечами.
— Я не знаю, Тайлер всегда придумывает что-нибудь новое… — шепотом пробормотал Билл. — Прошлой зимой он проколол колеса соседской машины, чтобы посмотреть как та будет вести себя в гололед. Миссис Симонс попала в больницу после этого…
Русые волосы Тома едва не встали дыбом от такой новости. Это было уже больше похоже на преступление, чем на милую детскую шалость.
— Почему ты сразу не сказал? — накинулся он на Билла.
— Не знаю. Подумал, в этот раз Тайлер не станет выделывать ничего такого!
Том очень надеялся, что еще поймает тот момент, когда можно свернуть назад.
Они вывернули с Виктор-Плейс и двигались теперь по Волнат, вверх, мимо 17, 18, 19 улицы. Том уже примерно знал, в каком направлении — именно сюда им с Биллом придется ходить в школу, когда наступит сентябрь. Кажется, путь пролегал вдоль реки Снохомиш, в честь которой и носил название весь округ. Ветер немного изменился и начал пробирать теперь под куртку, весьма ощутимо охлаждая кожу.
Тайлер все шагал. Он явно направлялся в дальнюю часть города. Наконец, загадочно улыбнувшись, он обернулся и затормозил прямо на перекрестке 15 улицы с Волнат-стрит.
— Ну, вот мы и на месте… Насколько я знаю, нам сюда.
Он схватил запыхавшегося младшего братишку за рукав и подтащил его ближе к себе.
— Не отставайте, хлюпики, нам нужен дом номер 3005.
Том и Билл переглянулись, глянув затем на Ханну. К их удивлению, девочка застыла, вытаращившись на Тайлера так, будто видела его впервые в жизни.