Читаем Еврейский Новый Завет полностью

6 А мудрость мы передаем тем, кто уже достаточно зрел для этого; но мудрость не этого мира или правителей этого мира, которые находятся на пути погибели.

7 Напротив, мы передаем тайную мудрость от Бога, которая была сокрыта прежде, и которая, как постановил Бог ещё до начала времен, должна была принести нам славу.

8 Никто из правителей этого мира не смог понять этого, так как, если бы они поняли, то не казнили бы Господа, от которого исходит слава.

9 Однако, как сказано в Танахе:

"Не видел глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку всё то, что приготовил Бог любящим Его".*(Исайя 64:3(4), 52:15)

10 Нам же, однако, Бог всё открыл. Каким образом? Посредством Духа, поскольку Дух постигает всё, даже сокровеннейшие глубины Божьи.

11 Ведь кто, как не собственно дух человека, находящийся внутри него, знает то, что происходит внутри человека? Подобно этому, ник- то не знает того, что происходит внутри Бога, кроме Божьего Духа.

12 Мы же получили не дух этого мира, а Божий Дух, чтобы мы смогли постигнуть дарованное нам Богом.

13 Об этом и говорим, избегая слов, навязываемых человеческой мудростью, а вместо этого используем слова, которым мы научились от Духа, при помощи которых мы и объясняем духовное тем людям, которые имеют Дух.

14 душевный человек не принимает того, что приходит от Божьего Духа - для него это бессмыслица! Более того, он не способен уловить смысл духовного, так как оценку духовному можно дать только посредством Духа.

15 Однако человек, имеющий Дух, может дать оценку всему, в то время как никто другой не способен оценить его самого.

16 Ибо кто постигнул разум Адоная?

Кто может давать Ему coветы? *(Исайя 40:13)

Мы же имеем разум Мессии!


1 Коринфянам

1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

содержание 

Глава 3

1 Я же, братья, не мог говорить с вами, как с духовными людьми, но только как с мирскими, как с младенцами в том, что касается опыта в Мессии.

2 Я давал вам молоко, а не твёрдую пищу, поскольку вы ещё не были готовы для неё. Но и сейчас вы по-прежнему не готовы,

3 так как вы ещё мирские! Разве не видно потому, как зависть и ссоры, царят среди вас, что вы мирские и живёте по обычным человеческим нормам?

4 Ведь, если один из вас говорит: "Я следую за Шаулем", а другой: "Я следую за Аполлосом", не свидетельствует ли это о том, что вы мыслите по-человечески?

5 В конце концов, кто такой Аполлос? Кто такой Шауль? Они всего лишь служители, через которых вы поверили. На самом же деле, сам Господь, используя того или иного из нас, сделал так, что вы начали верить.

6 Я посадил семена, Аполлос поливал их, но взрастил их Бог.

7 Поэтому и сажающий, и поливающий - ничто, но только Бог, взращивающий всё.

8 Сажающий и поливающий - одинаковы.

Тем не менее, каждый получит вознаграждение в соответствии со своим трудом,

9 поскольку мы сотрудники Бога; вы - Божье поле, Божье строение.

10 По милости, данной мне Богом, я положил основание, подобно умелому и опытному строителю; а другой человек строит на этом основании. Пусть же каждый будет внимателен в том, как он строит.

11 Ибо никто не может положить иное основание, отличное от уже положенного однажды, которое есть Мессия Йешуа.

12 Некоторые строят на этом основании, используя золото, серебро или драгоценные камни, тогда как другие берут дерево, траву или солому.

13 Труд же каждого будет оценен должным образом: придет День, в который всё станет ясно. Поскольку в огне откроется всё - огнём будет испытано качество всякого труда.

14 Если труд какого-либо человека, строившего на этом основании, устоит, он получит награду;

15 если же сгорит, тогда человек потерпит урон; он всё же спасётся, но спасётся, словно из огня.

16 Разве вы не знаете, что вы Божий храм, и что Божий Дух живёт в вас?

17 Поэтому, если кто-либо разрушит Божий храм, Бог уничтожит такого человека, поскольку Божий храм свят, а храм этот - вы сами.

18 Пусть никто не обманывается. Если кто-то среди вас полагает, что он мудр (по нормам этого мира), пусть лучше станет "глупцом", чтобы стать действительно мудрым,

19 поскольку мудрость этого мира - бессмыслица в глазах Бога, как сказано в Танахе: "Уловляет мудрствующих их же лукавством", *(Иов 5:13)

20 а также: "Адонай знает мысли мудрых, что суетны они"*(Псалом 93:11)

21 А потому пусть никто не хвалится человеком, так как всё ваше -

22 будь то Шауль, или Аполлос, или Кефа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее. Всё это принадлежит вам,

23 вы же принадлежите Мессии, а Мессия - Богу.

....................

А-до-най - Господь,

Иегова

Йе-шу-а - Иисус

Ке-фа - Петр

Та-нах - еврейские Писания, «Ветхий Завет»

То-ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие

Ша-уль - Савл (Павел)


1 Коринфянам

1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

содержание 

Глава 4

1 Итак, вы должны относиться к нам, как к слугам Мессии, как к попечителям Божьих сокрытых истин.

2 От попечителя же требуется, чтобы он оказался верен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика