Читаем Еврейский Новый Завет полностью

10 В таком случае, почему ты осуждаешь своего брата? Или почему смотришь свысока на своего брата? Ведь все мы предстанем перед престолом Бога, откуда Он будет судить нас;

11 как написано в Танахе:

"Жив Я, говорит Адонай, всякое колено преклонится предо Мной, и всякий язык открыто признает Бога".*(Исайя 45:23)

12 Итак, каждому из нас придётся отвечать за себя перед Богом.

13 Поэтому давайте перестанем осуждать друг друга, а лучше согласимся с одним суждением - не ставить камень преткновения или западню на пути у брата.

14 Я знаю, точнее, Господь Йешуа убедил меня, что ничто не является нечистым само по себе. Но если кто-либо считает что-то нечистым, тогда для него оно нечисто;

15 и если твой брат расстраивается из-за того, какую пищу ты ешь, значит твоя жизнь уже не мотивируется любовью. Не губи ради своих предпочтений в пище того, за кого умер Мессия!

16 Смотрите, чтобы о том, что хорошо для вас, не говорили плохо;

17 поскольку Царство Бога не в том, чтобы есть и пить, но в праведности, шаломе и радости в Руах ГаКодеш.

18 Всякий, кто подобным образом служит Мессии, угождает Богу и заслуживает похвалу от людей.

19 Итак, давайте стремиться к тому, что приводит к шалому и взаимному назиданию.

20 Не разрушайте Божье дело из-за пищи. Да, верно: всё чисто; однако плохо, когда кто-либо из-за пищи вынуждает другого отпасть [от веры].

21 Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, что заставляет твоего брата споткнуться.

22 Свои же убеждения о подобных вещах сохрани между собой и Богом. Счастлив человек, который не осуждает себя в том, что избирает!

23 Однако сомневающийся навлекает на себя осуждение, если ест, поскольку его действия не основаны на вере. А всё, что не основано на вере, - грех.

....................

А-до-най - Господь, Иегова

То ра - Учение, «Закон»; Пятикнижие


Римлянам 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16

содержание 

Глава 15

1 Итак, мы, сильные, обязаны сносить слабости бессильных, а не угождать себе.

2 Каждый из нас должен угождать своему ближнему и заботиться о его благополучии, укрепляя его.

3 Поскольку и Мессия не угождал себе; но, как говорит Танах.

4 "Оскорбления оскорбляющих Тебя пали на меня"*(Псалом 68:10). Ибо всё, что было написано прежде, написано для того, чтобы научить нас, дабы утешение Танаха помогало нам терпеливо держаться нашей надежды.

5 И пусть Бог, источник утешения и терпения, даст вам такое отношение друг ко другу, каким обладал Мессия Йешуа,

6 чтобы вы могли единодушно, единым голосом прославить Бога и Отца нашего Господа Мессии Йешуа.

7 Итак, принимайте друг друга радушно, подобно тому, как Мессия принял вас в Божью славу.

8 Ибо я говорю, что Мессия стал слугой еврейского народа, чтобы подтвердить верность Бога в исполнении обещаний, данных Патриархам,

9 и чтобы показать Его милосердие, побудив язычников прославлять Бога - как написано в Танахе:

"Потому я признаю Тебя

среди язычников, и восхвалю Твоё имя".*(2Царств 22:50, Псалом 17:50)

10 И ещё написано:

"Возрадуйтесь, язычники, вместе с Его народом".*(Второзаконие 22:43)

11 И ещё:

"Восхвалите Адоная, все язычники! Да хвалят Его все народы!"*(Псалом 116:1)

12 И ещё, Йешаягу говорит:

"Корень Йишая грядёт, тот, который подымается, чтобы править язычниками; язычники возложат надежды на него".*(Исайя 11:10)

13 Пусть Бог, источник надежды, наполнит вас радостью и шаломом. Вы же продолжайте доверять [Ему], чтобы силой Руах ГаКодеш вы были преисполнены надежды.

14 Я же убеждён, братья мои, что вы полны великодушия, преисполнены знаний и вполне способны дать друг другу совет.

15 Но чтобы напомнить вам о некоторых вещах, я написал вам о них прямо, ввиду благоволения, оказанного мне Богом,

16 быть слугой Мессии Йешуа для язычников и исполнять священнический долг распространения Божьей Доброй Вести, чтобы язычники стали приемлемым приношением, святым, благодаря Руах ГаКодеш.

17 Потому, будучи в союзе с Мессией Йешуа, я имею все основания гордиться своим служением Богу;

18 ибо я не отважусь говорить о чём-либо ином, кроме того, что Мессия совершил через меня, через мои слова и дела, чтобы привести язычников к послушанию,

19 силой знамений и чудес, силой Божьего Духа. Так что везде, от Йерушалаима и до Иллирика, я провозгласил во всей полноте Добрую Весть о Мессии.

20 Я взял себе за правило провозглашать Добрую Весть там, где о Мессии ещё не знали, чтобы не строить на чьём-то основании,

21 но вместо этого, как говорит Танах:

"Те, кому о нём не говорили, увидят,

и те, кто не слышали, поймут".*(Исайя 52:15)

22 Это ещё одна причина, по которой мне так часто не удавалось навестить вас.

23 Но теперь, когда нет уже ни единого места в этих областях, где я был бы нужен, а также поскольку в течение многих лет я хотел приехать к вам,

24 я надеюсь навестить вас по пути в Испанию, чтобы вы могли проводить меня туда, после того, как я немного побуду с вами.

25 А сейчас я направляюсь в Йерушалаим с помощью для Божьего народа, живущего там,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика