Читаем Еврейский Новый Завет полностью

"Ты Мой Сын;

сегодня Я стал твоим Отцом"?*

Кроме того, Бог никогда не говорил ни об одном ангеле:

"Я буду его Отцом,

а он будет Моим Сыном".

6 Также, когда Бог вводит Своего Первенца в мир, Он говорит:

"Поклонитесь Ему, все Божьи ангелы".*(Псалом 96:7)

7 Действительно, об ангелах Он говорит следующее:

"…Который делает ангелов Своих ветрами, огнём пылающим — служителей Своих".*(Псалом 103:4)

8 Сыну же Он говорит:

"Престол Твой, Боже, навеки; скипетр справедливости — скипетр царства Твоего.

9 Любишь Ты праведность и ненавидишь нечестие, Поэтому помазал Тебя Бог, Бог Твой, елеем радости, Предпочёл Тебя собратьям Твоим".*(Псалом 44:7-8)

10 также:

"В начале, Господь, основал Ты землю, и небеса - дело рук Твоих.

11 Они сгинут, а Ты устоишь; как платье, все они обветшают;

12 Как одежду, Ты свернёшь их, и изменятся они, подобно одежде. А Ты тот же, и годы Твои не окончатся никогда".

13 Более того, кому из ангелов Он когда-либо говорил:

"Сиди по правую руку от Меня, пока Я не сделаю врагов твоих подножием ног твоих"?*

14 Разве они не просто служащие духи, посланные на помощь тем, кто будет спасён Богом?

Евреям 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

содержание 

Глава 2

1 Поэтому мы должны быть особенно внимательны к услышанному, чтобы не отпасть.

2 Потому что, если слово, сказанное Богом через ангелов, возложило такие обязательства, что всякое нарушение и непослушание было наказуемо по заслугам в полной мере,

3 то как мы сможем спастись, если пренебрежём столь великим избавлением? Это избавление, которое сначала было провозглашено Господом, подтвердили нам те, кто слышал его;

4 в то время как Бог подкреплял их свидетельство различными явлениями, знамениями и чудесами, а также посредством даров Руах- ГаКодеш, которые Он раздал по собственному усмотрению.

5 Поскольку не ангелам подчинил Бог олам габа, о котором мы с вами ведём речь.

6 Есть также отрывок, где некто торжественно свидетельствовал:

"Что есть человек,

что Ты заботишься о нём, и сын человеческий, что Ты столь бережно охраняешь его?

7 Не на много понизил ты его статус ниже ангелов, Славой и честью увенчал его.

8 Ты всё покорил к ногам его'".

Покоряя ему всё, Он не оставил ничего непокорённым ему. Однако в настоящее время мы не видим, чтобы всё было покорено ему, по крайней мере, пока.

9 Но мы видим Йешуа, который в самом деле на короткое время был понижен в статусе ниже ангелов, а теперь увенчан славой и честью, так как претерпел смерть, чтобы по благодати Бога вкусить смерть за всё человечество.

10 Ибо необходимо было, чтобы Бог, Создатель и Хранитель всего, приводящий многих сыновей в славу, страданиями привёл к цели Инициатора их спасения.

11 Потому и Йешуа, отделяющий народ для Бога, и те, кто им отделены, имеют общее происхождение. Вот почему он не стыдится назвать их братьями,

12 говоря:

"Возвещу имя Твоё братьям своим, в собрании буду петь Тебе хвалу",

13 а также:

"Я буду уповать на Него.."

И далее продолжает:

"Вот я, и со мной дети, которых дал мне Бог".

14 Следовательно, поскольку дети имеют одинаковую физическую природу, свойственную всем людям, он был подобен им и принял ту же человеческую природу, чтобы своей смертью лишить силы имевшего власть над смертью (то есть Противника)

15 и, таким образом, освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха смерти.

16 Действительно, совершенно очевидно, что он не избрал ангелов, чтобы помочь им, но:

"Он избрал семя Аврагама".

17 Вот почему он должен был во всех отношениях уподобиться своим братьям, чтобы стать милосердным и верным когеном гадолем на службе у Бога, совершающим капару за грехи народа.

18 Ведь поскольку он сам претерпел смерть, проходя через испытание, он способен помочь тем, кто подвергается испытаниям сейчас.

………...........

а-ха-рит га-я-мим - Последние Времена

Га-Гду-ла Ба-Мро-мим - Сила Свыше

Ие-шу-а - Иисус

о-лам га-ба - грядущий мир/век

Ру-ах Га-Ко-деш - Святой Дух

Шхи-на - явленная Божья слава

Евреям 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

содержание 

Глава 3

1 По этой причине, вы братья, отделённые Богом и участвующие в призвании небес, размышляйте о Йешуа, которого мы открыто признаём посланником Бога и когеном гадолем.

2 Он был верен Богу, поставившему его так же, как и "Моше был верен во всём доме Божьем".*(Числа 12:7)

3 Однако Йешуа заслуживает больших почестей, чем Моше, подобно тому, как строитель дома заслуживает больших почестей, чем сам дом. "

4 Поскольку любой дом строится кем-либо, а построивший всё - Бог.

5 Кроме того, Моше был верен во всём доме Божьем, как служитель, предвозвестивший то, что Бог откроет впоследствии.

6 Мессия же, как Сын, был верен над домом Божьим . Мы же и есть его дом, при условии, что, вдохновляясь надеждой, остаёмся мужественными и верными.

7 Потому, как говорит Руах ГаКодеш:

"Сегодня, если вы услышите голос Бога,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика