Читаем Еврейский Новый Завет полностью

содержание 

Глава 2

1 Дети мои, я пишу вам всё это для того, чтобы вы не грешили.

2 Если же кто-то всё-таки совершает грех, у нас есть Мессия Йешуа, Цадик, ходатайствующий за нас перед Отцом.

3 Кроме того, он - капара за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

3 Только соблюдая его заповеди, мы можем быть уверены в том, что знаем его.

4 Всякий, кто говорит: "Я знаю его", но не соблюдает его заповеди,

лжец, и истины нет в нём.

5 Если же кто-либо исполняет то, о чём говорит, тогда любовь к Богу на самом деле достигла в нём своей цели. Именно так мы можем быть уверены в том, что едины с Ним.

6 Всякий, кто утверждает, что он сохраняет своё единство с Ним, должен поступать так, как поступал Он.

7 Дорогие друзья, я не пишу вам новую заповедь. Отнюдь, это древняя заповедь, которую вы имели с самого начала; и эта древняя заповедь - весть, слышанная вами ранее.

8 Тем не менее, я пишу вам и новую заповедь, и истина её видна как в Нём, так и в вас, поскольку тьма проходит, и истинный свет уже светит.

9 Всякий, кто утверждает, что он в этом свете, но при этом ненавидит своего брата, по-прежнему во тьме.

10 Тот же, кто любит своего брата, остаётся в свете, и нет в нём ничего, из-за чего он мог бы споткнуться.

11 А тот, кто ненавидит своего брата, находится во тьме - он ходит во тьме, не зная, куда идёт, поскольку тьма ослепила его глаза.

12 Вам, дети, я пишу, потому что ради него прощены вам грехи.

13 Вам, отцы, я пишу, потому что вы познали существующего от начала.

Вам, юноши, я пишу, потому что вы победили Злого.

14 Вам, дети, я написал, потому что вы познали Отца.

Вам, отцы, я написал, потому что вы познали существующего от начала.

Вам, юноши, я написал, потому что вы сильны -

Слово Божье остаётся в вас,

И вы победили Злого

15 Не любите мира и того, что в мире. В том, кто любит мир, нет любви к Отцу;

16 поскольку всё, что в мире - желания старого естества, желания глаз, житейские притязания - не от Отца, но от мира.

17 Мир же исчезает, и вместе с ним - его желания. Но тот, кто исполняет волю Бога, будет жить вовеки.

18 Дети, настал Последний Час. Вы слышали, что придёт антимессия; по сути, появилось уже множество антимессий - отсюда мы и узнаём, что пробил Последний Час.

19 Они вышли из нашей среды, но не были частью нас; так как, если бы они были частью нас, то остались бы с нами.

20 Вы же получили помазание Мессии от ГаКадоша, и знаете всё это.

21 Я написал вам не потому, что вы не знаете истины, но потому, что вы знаете её, а также потому, что в истине не может корениться никакая ложь.

22 Кто лжец, как не тот человек, который отрицает, что Йешуа является Мессией? Подобный человек - антимессия, он отвергает Отца и Сына.

23 Всякий человек, отвергающий Сына, не имеет и Отца, но тот, кто признаёт Сына, имеет и Отца.

24 Пусть услышанное вами в самом начале остаётся внутри вас. Если услышанное вами в самом начале останется в вас, вы останетесь в союзе с Сыном и с Отцом.

25 И вот, что Он обещал нам: вечную жизнь.

26 Я написал вам всё это о тех людях, которые пытаются обмануть вас.

27 Что же касается вас, мессианское помазание, полученное вами от Отца, находится в вас, так что вы не нуждаетесь в том, чтобы кто-либо учил вас. Напротив, по мере того, как это мессианское помазание продолжает учить вас всему (а оно истинно, неподдельно) вы, как он и учил вас, остаётесь в союзе с ним.

28 Итак, дети, оставайтесь в союзе с ним, чтобы, когда он появится, мы могли быть уверены и не отпрянули от него в стыде в его пришествие.

29 Если вы знаете, что он праведен, знайте и то, что он Отец всем тем, кто поступает праведно.

....................

Га-Ка-дош - Святой

Йе-шу-а - Иисус

ка-па-pa - искупление

Ца-дик - Праведник

1 Йоханана (1 Иоанна)1 2 4 5

содержание 

Глава 3

1 Смотрите, какую любовь в избытке даровал нам Отец, позволив нам называться Божьими детьми! Ведь мы ими и являемся. Причина, по которой мир не знает нас, в том, что он не познал Его.

2 Друзья, мы теперь Божьи дети; и ещё не открылось, кем мы станем. Мы знаем, что когда он явится, мы будем подобны ему, так как увидим его таким, каков он на самом деле.

3 И всякий, в ком есть эта надежда на него, непрестанно очищает себя, поскольку Бог чист.

4 Всякий, кто продолжает грешить, нарушает Тору, по сути, грех - это нарушение Торы.

5 Вы знаете, что он явился, чтобы удалить грехи, и что в нём нет греха.

6 Потому никто, находясь в союзе с ним, не может по-прежнему грешить; всякий, кто продолжает грешить, не видел его и не познал его.

7 Дети, не позволяйте никому обманывать себя. Только тот, кто поступает праведно, праведен, подобно тому, как праведен Бог.

8 Тот же, кто грешит, от Противника, поскольку с самого начала Противник грешил. Именно поэтому пришёл Сын Божий, чтобы разрушить дела Противника.

9 Никто из тех, чьим Отцом является Бог, не грешит, так как в нём находится семя, посаженное Богом. То есть он не может грешить, потому что Бог является ему Отцом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика