Читаем Еврейский Новый Завет полностью

30 Тогда Йешуа предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали.

31 Он стал учить их, что Сыну Человеческому предстояло перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими коганим и учителями Торы, и что его казнят, но через три дня после этого он воскреснет.

32 Он очень ясно говорил об этом. Кефа отвёл его в сторону и начал упрекать его.

33 Но он, обернувшись и взглянув на своих талмидим, запретил Кефе. "Отойди от меня, Сатан! - сказал он. - Ты рассуждаешь с по-человечески, а не по-Божьи!"

34 Затем Йешуа подозвал к себе народ и талмидим и стал говорить им: "Если кто-то хочет следовать за мной, пусть скажет 'Нет' самому себе, возьмёт свою стойку казни и идёт за мной.

35 Потому что всякий, кто хочет спасти свою жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня и ради Доброй Вести, спасёт её.

36 Действительно, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир ценой своей жизни?

37 И что может дать человек в обмен на свою жизнь?

38 Потому что если ты стыдишься меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий постыдится тебя, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".

....................

Бейт-Цай-да - Вифсаида

бра-xa - благословение

Гип-пa-тах! - Отройтесь!

Дал-ма-ну-та - Далмануфа Йе-шу-а - Иисус

Йо-ха-нан Погружающий - Иоанн Креститель

Ке-фа - Петр

Ки-не-рет - Галилейское море

ко-га-ним - священники

Ма-ши-ах - Мессия

пру-шим - фарисеи

тал-ми-дим - ученики

учителя То-ры - книжники

ха-мец - закваска,

дрожжи Ци-дон - Сидон Цор - Тир Э-ли-я-гу - Илия

Марк1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16

содержание

Глава 9

1 "Да! - продолжал он. - Говорю вам, что здесь находятся люди, которые не познают смерти до тех пор, пока не увидят, как Божье Царство приходит в силе!"

2 Спустя шесть дней, Йешуа взял Кефу, Яакова и Йоханана и повёл их тайно на высокую гору. У них на глазах его внешность начала изменяться,

3 и одежда стала ослепительно белой, такой белой, что на земле ничто не смогло бы сравниться с ней.

4 Вслед за тем они увидели, что с Йешуа беседуют Элиягу и Моше.

5 Кефа сказал Йешуа: "Хорошо, что мы здесь, раби! Давай поставим здесь три шатра - один для тебя, один для Моше и один для Элиягу".

6 (Он не знал, что сказать, так как они были очень напуганы.)

7 Затем их окутало облако; и из облака раздался голос: "Это Мой Сын, любимый Мною. Слушайте его!"

8 Вдруг, оглядевшись, они не увидели никого, кроме Йешуа.

9 Когда они спускались с горы, он предупредил их, чтобы они никому не говорили о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых.

10 И они сохранили это в тайне; однако постоянно спрашивали друг у друга: "Что значит 'воскреснуть из мёртвых?'"

11 Они также спрашивали его: "Почему учителя Торы говорят, что сначала должен прийти Элиягу?"

12 "Действительно, сначала придёт Элиягу, - ответил он, - и восстановит всё. Однако почему в Танахе написано, что Сын Человеческий должен будет много страдать и будет отвергнут?

13 Более того: говорю вам, что Элиягу уже пришёл, и поступили с ним как захотелось, что и сказано о нем в Танахе".

14 Вернувшись к талмидим, они увидели, что вокруг них собралась огромная толпа, и некоторые из учителей Торы ведут с ними спор.

15 Когда люди заметили его, они удивились и побежали его приветствовать.

16 Он спросил их: "О чём вы спорите?"

17 Один из них ответил ему: "Раби, я привёл тебе своего сына, потому что в нём нечистый дух немоты.

18 Всякий раз, схватив его, он бросает его на землю - мальчик брызжет слюной, скрежещет зубами, и всё его тело немеет. Я просил твоих талмидим, чтобы они выгнали из него дух, но они не смогли этого сделать".

19 "Люди без веры! - отвечал он. - Сколько же мне ещё быть с вами? Сколько же я должен терпеть вас? Приведите его ко мне!"

20 Они привели к нему мальчика, и как только дух увидел его, он бросил мальчика на землю биться в конвульсиях.

21 Йешуа спросил отца мальчика: "Давно это с ним происходит?"

22 "С самого детства, - ответил тот, - и он часто пытается убить его, бросая в огонь или в воду. Но если ты можешь что-нибудь сделать, сжалься над нами и помоги нам!"

23 Йешуа сказал ему: "Что ты имеешь в виду, говоря 'если можешь?' Всё возможно тому, кто верит!"

24 Тут же отец ребёнка воскликнул: "Я верю - помоги моему неверию!"

25 Йешуа, увидев, что народ начинает теснить их со всех сторон, запретил нечистому духу, говоря: "Дух глухоты и немоты! Я приказываю тебе: выйди из него и никогда больше в него не возвращайся!"

26 Издав пронзительный вопль и вызвав у мальчика сильный приступ, он вышел. Мальчик лежал, как мёртвый, и многие подумали, что он умер.

27 Но Йешуа взял его руку, поднял его, и он встал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика