Читаем Еврейский Новый Завет полностью

20 Прушим спросили у Йешуа о том, когда наступит Божье Царство. Он ответил: "Божье Царство приходит незримо,

21 и нельзя сказать: 'Смотри! Вот оно!' или 'Оно там!' Потому что Божье Царство посреди вас".

22 Затем он сказал талмидим: "Наступает время, когда вы будете страстно желать увидеть хотя бы один день Сына Человеческого, но не увидите.

23 Люди скажут вам: 'Смотри! Вот, здесь!' или 'Вон там! Не бегите и не следуйте за ними,

24 потому что Сын Человеческий в свой день придёт подобно молнии, вспыхивающей и освещающей небо от одного края неба до другого.

25 Но сначала он должен перенести тяжкие мучения и быть отвергнутым этим поколением.

26 Кроме того, в дни Сына Человеческого всё будет так же, как было во времена Ноаха.

27 Люди ели и пили, женились и выходили замуж вплоть до того дня, когда Hoax вошёл в ковчег; тогда начался потоп и уничтожил их всех.

28 Так же было и во времена Лота - люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили;

29 но в тот день, когда Лот покинул Сдом, с небес пролился дождь из огня и серы и уничтожил их всех.

30 Так будет в тот день, когда откроется Сын Человеческий.

31 В день тот, если кто-нибудь будет на крыше, а вещи его останутся в доме, пусть не спускается, чтобы забрать их. А если кто-то будет в поле,пусть не оборачивается -

32 помните о жене Лота!

33 Тот, кто стремится сохранить собственную жизнь, потеряет её, а тот, кто потеряет свою жизнь, останется жив.

34 Говорю вам, в ту ночь двое будут в одной постели - один будет взят, а другой оставлен.

35 Две женщины будут вместе молоть зерно - одна будет взята, а другая оставлена".

36 *

37 Они спросили у него: "Когда же, Господь?" Он ответил: "Где есть труп, там и грифы".

-

* Некоторые манускрипты включают стих

36: Двое будут в поле - один будет взят, а другой оставлен.

....................

Га-лиль - Галилея

Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим

Йе-шу-а - Иисус

ко-га-ним - священники

па-руш - фарисей

пру-шим - фарисеи

Сдом - Содом

Шом-рон - Самария

Лука1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24

содержание

Глава 18

1 Затем Йешуа рассказал талмидим притчу, чтобы убедить их, что следует постоянно молиться и не падать духом.

2 "В одном городе был судья, который не боялся Бога и не уважал людей.

3 Жила в том городе вдова, которая постоянно приходила к нему и говорила: "Защити меня от человека, который хочет меня разорить".

4 Долгое время он отказывался; но спустя какое-то время сказал себе: "Бога я не боюсь, людей не уважаю;

5 но из- за того, что эта женщина такая зануда, сделаю так, чтобы с ней поступили справедливо - иначе она будет всё время приходить и докучать мне, пока моё терпение не истощится!'"

6 Тогда Господь добавил: "Обратите внимание,что говорит неправедный судья.

7 Так неужели Бог не вступится за свой избранный народ, который взывает к нему день и ночь? Медлит ли он?

8 Говорю вам, что он поспешит встать на их защиту! Но когда придёт Сын Человеческий, найдёт ли он такую веру на земле?"

9 И для тех людей, которые убеждены в своей праведности и свысока смотрят на окружающих, он рассказал следующую притчу:

10 "Два человека, паруш и сборщик налогов, пошли в Храм помолиться.

11 Паруш стоял и молился самому себе: "Боже! Благодарю тебя, что я не похож на всех остальных людей - скупых, бесчестных, безнравственных, как этот сборщик налогов!

12 Я пощусь дважды в неделю, отдаю десятину со всего дохода…."

13 А сборщик налогов, стоя вдалеке, не осмеливался даже взглянуть в небеса, но бил себя в грудь и говорил: "Боже! Смилуйся надо мной, грешным!"

14 Говорю вам, что именно он пошёл домой оправданный Богом. Ибо всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а тот, кто унижает себя, возвысится".

15 Люди приводили к нему детей, чтобы он прикоснулся к ним, но талмидим, видя это, не пускали их.

16 Однако Йешуа подозвал к себе детей и сказал: "Пусть дети приходят ко мне, не препятствуйте им, потому что Божье Царство принадлежит таким, как они.

17 Да! Говорю вам, что тот, кто не примет Божье Царство, подобно маленькому ребёнку, не войдёт в него!"

18 Один начальник спросил у него: "Добрый раби, что мне делать, чтобы приобрести вечную жизнь?

19 Йешуа сказал ему: "Почему ты называешь меня добрым? Нет никого доброго, кроме Бога!

20 Ты знаешь мицвот - 'Не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не давай ложных показаний, почитай своего отца и мать…"*(Исход 20:12-13(12-16), Второзаконие 5:16-20)

21 Тот ответил: "Всё это я соблюдал с самого детства".

22 Услышав это, Йешуа сказал ему: "Тогда тебе недостаёт одного: продай всё, что имеешь, раздай вырученные деньги нищим, и получишь богатства на небесах. Потом приходи и следуй за мной!"

23 Однако, когда тот человек услышал это, он сильно расстроился, так как был очень богат.

24 Йешуа взглянул на него и сказал: "Очень трудно богатому войти в Божье Царство!

25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика