Читаем Еврипид и его трагедийное творчество: научно-популярные статьи, переводы полностью

Шестое и последнее действие происходит между остальными героями трагедии – Ипсипилой, Амфиараем и Ясонидами. Не подлежит сомнению, что оно давало «узнание» матерью сыновей и сыновьями матери. Такое узнание жило еще долго в памяти эллинов, как об этом свидетельствует одна сохранившаяся нам эпиграмма, стоявшая первоначально под картиной, изображающей нашу сцену:

О, обнаружь, мой Фоант, золотую лозу Диониса:         Мать Ипсипилу-рабу ей ты от смерти спасешь.Гнев Евридики ее осудил, когда змей земнородный,         Рока являя почин, в ад Архемора увлек.Вскоре затем ты оставишь ограду Асоновой дщери         И уведешь свою мать снова на Лемнос святой.

«Нашу сцену», конечно; только из нашей ли трагедии? Если да, то поэт эпиграммы выразился не совсем точно: Ясонидам уже нечего спасать Ипсипилу от смерти – это сделал еще раньше Амфиарай. Но как бы то ни было, сценой в этом роде должно было начаться шестое действие. Амфиарай остался с Ипсипилой; нужно как-нибудь ее пристроить. Есть у нее родственники? О, да, есть: два сына, если только они живы. Можно допустить, что оба Ясонида обратили внимание на эти слова: совпадение имен должно было их убедить, что царица-прислужница и есть та их мать, которую они отправились отыскивать. Но как им убедить Ипсипилу, испытанную горем и поэтому недоверчивую к счастью? Золотой знак Диониса на плече юношей решает дело. После двадцатилетней разлуки мать нашла своих детей: там, где вновь начинается связный текст – сохранившийся здесь счет стихов (1600) доказывает, что мы близки к развязке трагедии – мы находим счастливую Ипсипилу в объятиях обоих Ясонидов, Амфиарая же стоящим тут же с доброй улыбкой на устах.

Ипсипила

.................................................Свершило вращенье Судьбы колесо!Свершило, и в ласковом бегеМне жизни надежду вернулоИ с жизнью детей ненаглядных оно.То ужас, то радость сулил его путь;Но ныне он счастье упрочил нам всем.

Амфиарай

Итак, жена, я сделал все, что мог,За добрую услугу и усердьеУсердием я равным отплатил,Тебе детей нежданных возвращая.Храни же их, храните мать, друзья,И будьте счастливы. А мы в поход свойЗадуманный на Фивы двинем рать.

(Уходит.)

Ипсипила

Будь счастлив, гость! Ты счастия достоин.

Ясониды

Да, счастлив будь!

Евней

Какой же бог, родная,Так страстно жаждал горя твоего?

Ипсипила

Про жалкое бегствоУзнаешь, мой сын!О Лемнос надводный,За что на чужбинуИзгнал ты меня?За то ль, что я нежноОтца пощадилаСедую главу?

Евней

Они отца убить тебе велели?

Ипсипила

Мне страшно и вспомнитьОб ужасе том.О дети родные!Не женщины – нет —Лихие ГоргоныТоварищей ложаКинжалом сразилиВ объятиях сна.

Евней

Но как же ты от смерти ускользнула?

Ипсипила

Есть берег пустынный —Раскатам он вторитБушующих волн:Лишь птицы морскиеГнездятся на нем.

Евней

Но кто ж сюда изгнанницу направил?

Ипсипила

Повольники злыеПо жалким путямВ Навплийскую гаваньНа рабскую службуМеня отвезлиИ сбыли данайцамНесчастный товар.

Евней

О мать моя! Как много ты страдала!

Ипсипила

Не сетуй – страданьямКонец наступил.Но сам ты как выросИ чьею рукоюБыл вскормлен, о сын мой?Скажи своей матери,Всё расскажи.

Евней

В Иолк обоих отвезла «Арго».

Ипсипила

О да, удалив вас От груди моей!

Евней

Когда же смерть похитила Ясона…

Ипсипила

Он умер? О сын мой!Ах, новое гореИ новые слезыПриносишь ты мне.

Евней

Орфей обоих в Фракию увел.

Ипсипила

Перейти на страницу:

Похожие книги

Социология искусства. Хрестоматия
Социология искусства. Хрестоматия

Хрестоматия является приложением к учебному пособию «Эстетика и теория искусства ХХ века». Структура хрестоматии состоит из трех разделов. Первый составлен из текстов, которые являются репрезентативными для традиционного в эстетической и теоретической мысли направления – философии искусства. Второй раздел представляет теоретические концепции искусства, возникшие в границах смежных с эстетикой и искусствознанием дисциплин. Для третьего раздела отобраны работы по теории искусства, позволяющие представить, как она развивалась не только в границах философии и эксплицитной эстетики, но и в границах искусствознания.Хрестоматия, как и учебное пособие под тем же названием, предназначена для студентов различных специальностей гуманитарного профиля.

Владимир Сергеевич Жидков , В. С. Жидков , Коллектив авторов , Т. А. Клявина , Татьяна Алексеевна Клявина

Культурология / Философия / Образование и наука
Повседневная жизнь Китая в эпоху Мин
Повседневная жизнь Китая в эпоху Мин

Правление династии Мин (1368–1644) стало временем подведения итогов трехтысячелетнего развития китайской цивилизации. В эту эпоху достигли наивысшего развития все ее формы — поэзия и театр, живопись и архитектура, придворный этикет и народный фольклор. Однако изящество все чаще оборачивалось мертвым шаблоном, а поиск новых форм — вырождением содержания. Пытаясь преодолеть кризис традиции, философы переосмысливали догмы конфуцианства, художники «одним движением кисти зачеркивали сделанное прежде», а власть осуществляла идейный контроль над обществом при помощи предписаний и запретов. В своей новой книге ведущий российский исследователь Китая, профессор В. В. Малявин, рассматривает не столько конкретные проявления повседневной жизни китайцев в эпоху Мин, сколько истоки и глубинный смысл этих проявлений в диапазоне от религиозных церемоний до кулинарии и эротических романов. Это новаторское исследование адресовано как знатокам удивительной китайской культуры, так и тем, кто делает лишь первые шаги в ее изучении.

Владимир Вячеславович Малявин

Культурология / История / Образование и наука