Шестое и последнее действие
происходит между остальными героями трагедии – Ипсипилой, Амфиараем и Ясонидами. Не подлежит сомнению, что оно давало «узнание» матерью сыновей и сыновьями матери. Такое узнание жило еще долго в памяти эллинов, как об этом свидетельствует одна сохранившаяся нам эпиграмма, стоявшая первоначально под картиной, изображающей нашу сцену:О, обнаружь, мой Фоант, золотую лозу Диониса: Мать Ипсипилу-рабу ей ты от смерти спасешь.Гнев Евридики ее осудил, когда змей земнородный, Рока являя почин, в ад Архемора увлек.Вскоре затем ты оставишь ограду Асоновой дщери И уведешь свою мать снова на Лемнос святой.«Нашу сцену», конечно; только из нашей ли трагедии? Если да, то поэт эпиграммы выразился не совсем точно: Ясонидам уже нечего спасать Ипсипилу от смерти – это сделал еще раньше Амфиарай. Но как бы то ни было, сценой в этом роде должно было начаться шестое действие. Амфиарай остался с Ипсипилой; нужно как-нибудь ее пристроить. Есть у нее родственники? О, да, есть: два сына, если только они живы. Можно допустить, что оба Ясонида обратили внимание на эти слова: совпадение имен должно было их убедить, что царица-прислужница и есть та их мать, которую они отправились отыскивать. Но как им убедить Ипсипилу, испытанную горем и поэтому недоверчивую к счастью? Золотой знак Диониса на плече юношей решает дело. После двадцатилетней разлуки мать нашла своих детей: там, где вновь начинается связный текст – сохранившийся здесь счет стихов (1600) доказывает, что мы близки к развязке трагедии – мы находим счастливую Ипсипилу в объятиях обоих Ясонидов, Амфиарая же стоящим тут же с доброй улыбкой на устах.
Ипсипила
.................................................Свершило вращенье Судьбы колесо!Свершило, и в ласковом бегеМне жизни надежду вернулоИ с жизнью детей ненаглядных оно.То ужас, то радость сулил его путь;Но ныне он счастье упрочил нам всем.Амфиарай
Итак, жена, я сделал все, что мог,За добрую услугу и усердьеУсердием я равным отплатил,Тебе детей нежданных возвращая.Храни же их, храните мать, друзья,И будьте счастливы. А мы в поход свойЗадуманный на Фивы двинем рать.(Уходит.)
Ипсипила
Будь счастлив, гость! Ты счастия достоин.Ясониды
Да, счастлив будь!Евней
Какой же бог, родная,Так страстно жаждал горя твоего?Ипсипила
Про жалкое бегствоУзнаешь, мой сын!О Лемнос надводный,За что на чужбинуИзгнал ты меня?За то ль, что я нежноОтца пощадилаСедую главу?Евней
Они отца убить тебе велели?Ипсипила
Мне страшно и вспомнитьОб ужасе том.О дети родные!Не женщины – нет —Лихие ГоргоныТоварищей ложаКинжалом сразилиВ объятиях сна.Евней
Но как же ты от смерти ускользнула?Ипсипила
Есть берег пустынный —Раскатам он вторитБушующих волн:Лишь птицы морскиеГнездятся на нем.Евней
Но кто ж сюда изгнанницу направил?Ипсипила
Повольники злыеПо жалким путямВ Навплийскую гаваньНа рабскую службуМеня отвезлиИ сбыли данайцамНесчастный товар.Евней
О мать моя! Как много ты страдала!Ипсипила
Не сетуй – страданьямКонец наступил.Но сам ты как выросИ чьею рукоюБыл вскормлен, о сын мой?Скажи своей матери,Всё расскажи.Евней
В Иолк обоих отвезла «Арго».Ипсипила
О да, удалив вас От груди моей!Евней
Когда же смерть похитила Ясона…Ипсипила
Он умер? О сын мой!Ах, новое гореИ новые слезыПриносишь ты мне.Евней
Орфей обоих в Фракию увел.Ипсипила