Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Терпимость, совестливость, миролюбье, честь,Прилежность, набожность, усердие в работе…Ну! Как вас там еще?.. Всех вас не перечесть,Что добродетелями вечными слывете!Клянусь вам, что не я — беда моя винойТому, что некогда вы овладели мной!Но я служил вам и не требую прощенья!Однако я постиг и понял вашу суть.Спешите же других завлечь и обмануть:Я вновь не попадусь на ваши ухищренья!О, скопище лжецов, о, подлые скоты,Что сладко о добре и кротости вещают!Спасение сулят погибшим ваши рты,А нищим вечное блаженство обещают.Так где ж он, ваш господь? Где он, спаситель ваш,Который все простит, коль все ему отдашь,Как вы внушаете?.. Где сын его чудесный?А где же дух святой — целитель душ больных?Пусть явится! Ведь я больней всех остальных!Иль маловато сил у троицы небесной?!Личина сорвана, нелепых басен плод!И все ж я сознаю: есть существо над нами,Которое казнит, беду и гибель шлет,И я… я избран им лежать в зловонной яме.Порой оно спешит, чтобы меня поднять,Но вовсе не затем, чтоб боль мою унять,А смертных поразить прощением притворным,То, указав мне цель, влечет к делам благимИ тут же мне велит сопротивляться им,Чтоб счел меня весь мир преступником позорным.Так вот он где, исток несчастья моего!Награда мне за труд — нужда, обиды, хвори.Ни теплого угла, ни денег — ничего.Гогочут остряки, меня узревши в горе.В бездушье схожие — заметь! — с тобой, творец,Друг оттолкнул меня, отвергли мать, отец,Я ненавистен всем и ничего не стою.Что породил мой ум, то вызывает смех.Малейший промах мой возводят в смертный грех.Душа очернена усердной клеветою.Когда бы я и впрямь хотя б кого-нибудьПрезреньем оскорбил, обидел нелюбовью,Насмешкой дерзкою невольно ранил в грудьИль отдал бы во власть жестокому злословью, —То, веришь ли, господь, я даже был бы рад,Расплату понеся, навечно кануть в адИль стать добычею тех самых темных духов,О коих у твоих прилежных христианЗа десять сотен лет в пределах разных странСкопилось множество пустых и вздорных слухов.О ты, который есть начало всех начал!Что значит поворот вселенского кормила?Скажи, зачем в ту ночь отец меня зачал?Зачем ты сделал так, что мать меня вскормила?Когда б тобой на жизнь я не был осужден,Я был бы среди тех, кто вовсе не рожден,В небытии покой вкушая беспредельный.Но, созданный твоею властною рукой,Вериги нищеты влачу я день-деньской,И каждый миг меня колотит страх смертельный.Будь проклят этот мир! Будь проклят свет дневной!Будь трижды проклято мое долготерпенье!Оставь меня, но вновь не тешься надо мной,Не умножай мой страх! Даруй мне утешенье!Христос, спаситель мой! Я вновь тебе молюсь.В бессилии в твои объятия валюсь:Моя земная жизнь страшней любого ада.Я чую ад внутри, я чую ад вовне.Так что ж способно дать успокоенье мне?Лишь только смерть моя или твоя пощада!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги