Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Античность, спору нет, почтенна и прекрасна,Но падать ниц пред ней привыкли мы напрасно:Ведь даже древние великие умы —Не жители небес, а люди, как и мы.И век Людовика я с Августовым векомСравню, не будучи хвастливым человеком.Хоть были римляне отважны и сильны,В военном ремесле они превзойдены,И, как Людовика, от первых войн начала,Победа никого так быстро не венчала.[542]Коль кто-нибудь в наш век решился бы хоть разПредубеждения завесу сбросить с глазИ глянуть в прошлое спокойным, трезвым взглядом,То с совершенствами он бы увидел рядомНемало слабостей, — и понял наконец,Что не во всем для нас античность образец,И сколько бы о ней нам в школах ни твердили,Во многом древних мы давно опередили.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Отец искусств, Гомер, ты мной безмерно чтим.Могучий гений твой внушен тебе самимВсесильным божеством, и ярче нет примераБессмертия стихов, чем жизнь поэм Гомера.Художники всех стран в теченье сотен летСтремятся воплотить гомеровский сюжет;Твоей фантазии прекрасные твореньяДля лучших мастеров — источник вдохновенья;Все, что нам тешит взор в скульптуре и резьбе,На полотне, в коврах — посвящено тебе.Но если б отнесло благое провиденьеВ наш век, во Францию, твое, Гомер, рожденье, —Ты знал бы то, чего твой век еще не знал,И заблуждений бы премногих избежал.Так, твой герой, боец, сразить врага готовый,Взмахнув мечом в пылу баталии суровой,Не застывал бы вдруг с подъятою рукой,Чтоб время дать тебе сказать, кто он такой;Когда взволнованный читатель ждет исхода, —Не до того ему, какого Гектор рода.Воспетые тобой герои давних днейМудрее были бы, учтивей и скромней,И чувство меры бы тебе не разрешилоВсе сразу поместить на звонкий щит Ахилла, —Хоть сам Вулкан его с усердием ковал, —И солнце, и луну, и моря бурный вал,И грозные войска троянцев и ахеян,И их смертельный бой, что славою овеян,В предсмертном ужасе ревущего быка,И льва, что рвет ему безжалостно бока,И юных пастушков, что у лесной опушкиПустились в пляс вокруг красавицы пастушки, —Короче говоря, так много, что и богВсе на одном щите изобразить не мог.Да, этот чудо-щит в наш век, что с мерой дружен,Непредставляемым бы не был перегружен;Ты на излишества не стал бы тратить силИ только зримое на нем изобразил;Извилистый полет фантазии природнойСдержал бы разум твой своей уздой холодной,И повода бы ты Горацию не далТем извинять тебя, что ты, творя, дремал.

ЧЕХИЯ И СЛОВАКИЯ

ЧЕШСКИЕ ПОЭТЫ

ШИМОН ЛОМНИЦКИЙ{188}

«ЖИЗНЬ НАША СЛОВНО ПЛЫВУЩИЙ НА СУДНЕ...»

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги