Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Жизнь наша словно плывущий на судне:Ночью и днем, в воскресенье и в будни,Сидя, иль стоя, иль в сне беспробудном,Хочет не хочет, он движется с судном.Так же и мы — в многотрудной борьбе лиИли в бездействии — движемся к цели,Мы пролетаем, как искры, по свету —Только что были, и вот уж нас нету.

ЗАВЕЩАНИЕ СКУПЦА

Все добро и деньги — другу,Всем желающим — супругу,Жбан и пиво — выпивохам,А находчивость — пройдохам,Мех, сукно и шубы — моли,Кукиш с маслом — всякой голи,Сено — овцам да коровам,Хвори — сильным да здоровым,Силу — немощным да слабым,Кости — псам, а сплетни — бабам,Реки — рыбам, хитрость — лисам,Небо — птицам, подпол — крысам,Танцы с драками — медведям,Путь, что я прошел, — соседям,Душу грешную — чертям,Тело — гадам да червям.

Никола Пуссен. Аркадские пастухи

МУДРОСТЬ[543]

В обыкновение вошлосчитать, что мудрость — ремесло,что всякий, кто лишь ни захочет,в того она сейчас и вскочит.На самом деле то не так,и научиться ей никакнельзя в гимназии иль в школе,еще не слыхано поколе,что люди только те умны,что были в школах учены;напротив, нам видать случалось,что тьма ученых заблуждаласьиль просто-напросто впросакумела попадать — да как!Как неученым не случится.Нет, мудрости не научитьсяв гимназии из разных книг!Кто думать иначе привык,тот ошибается жестоко:между людьми, по воле рока,еще до школ она жила —и школы людям создала;но не они, да и не годыее дают: нет! дар природыона в сем мире, дар богов,дражайший всех иных даров.А кто лишь фолианты роет —ее вовеки не откроет,коль с ним она не родилась.Но для чего же учат нас?Сызмала книгами обложат?Затем, что в нас они умножатдары природы, разовьютнаш ум и блеск ему дадут,как грань искусная — алмазу.Быть образованными сразу,без книг, без всякого труда,нельзя нам тоже никогда;но должно всем иметь терпеньеумов возвышенных твореньяузнать, изведать, изучитьи, словно некий дар, хранитьдля отдаленных поколений.Что по себе оставил гений —высокий, им свершенный трудесть лучший мудрости сосуд,и кто оттоле черпать любит,природный дар свой усугубити будет, при закате дней,и опытнее и умней.

МИКУЛАШ ДАЧИЦКИЙ ИЗ ГЕСЛОВА{189}

О БОГЕМИЯ!

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги