Читаем Европейские поэты Возрождения полностью

Квази во всех городах эст один обычай антиквус:Друг контра друга идут легионес мальчишек и бьютсяКамнибус; а из-за них интер взрослых случаются свары.Я не видебам еще, чтобы столько сшибал желудорумС дуба мужик, лаборандо шестом иль увесистой палкой,Ежели даре он хочет свиньям прожорливым корму,Сколько виде́ре я мог камней, кум свисто летящих,Квандо баталиам вдруг затеют мальчишки, эт заститСветум дневной не туча камней, но истошные крики,И Стефанус сильней эт сильней бушует темнестой.Бальдус, как дикси уж я, в тех схватках частиссиме дрался;Семпер анте других сорванцов ин битвам летит он,Крутит суам пращам эт мечет круглые камни.Солюс такую порой он подымет пылищу, что небоЗастит илла, а он, тесня врагов-инимикос,Их, словно фульмен, разит и орет «давай!» во всю глотку,Воплибус в души друзей возвращая доблесть-виртутем.Часто ломали ему черепушкам, как омнибус храбрымВоеначальникам, но не могли принудить монстрареЗад свой врагу: чуть завидит он кровь — плюс силы прибудет,Так, если перец толочь подольше — магис он пахнет,Выше деревья растут, если их подрезать дилигентер.Лучше суб груда камней согласен с витой расстатьсяБальдус, чем наутек пуститься и праздновать трусо.Только воротится в дом героус, кровью покрытый,Максимус вмиг учиняет грабеж он в курятнике, ибоЯйца потребны ему черепушкам лечить и утробам:Раны он клеит белком, набивает брюхум желтками.Мать ему в горе твердит (ведь пуглив амор материнский):«Сын мой, ми нате, зачем синяки ты и ссадины копишь?Богом тебя заклинаю, оставь, ноли тангере камни,Битвы покинь: ведь и так на диаболум рожей похож ты».Бальдус инквит в ответ: «Вы хотите, чтоб трусом прослыл я,Шлюхи отродьем, ослом, мужиком кухонным, ублюдком?Кредис, что я соглашусь повсеместную славам утратить?Есть ли бесчестье хужей? И вам, о матэр, неужтоДела и вовсе нет до гонорем нашего дома?Воло похвастаться вам, но не тем, что такой молодчинаЯ, а тем, что могу кум всемибус съесть потрохамиТех, кто ублюдком меня назовет эт вас дицет шлюхой!Разве родитель мой Берт — рогоносцис? За честь его центумИ даже двести раз готов я с витой расстаться!Матэр, что толку реветь? Уступите, цедите сыну!Цедите камни швырять, подстрекандо к сраженью, дозвольте,Чтобы, возросши, носил я арма с доблестью вящей.Сурсум тормашками все летят, кого ухвачу яЗа волоса: не поможет им йам ни уменье, ни сила.Звант меня паладином одни, гигантом другие,Ибо мекум никто не сравнится ин битвис искусством.Всех впереди, я от градис камней увернуться умею,Санус я, здрав, невредим, молодец экс омнибус лучший,Люди найдутся всегда, что, видендо, как я снаряжаюсь,Все приготовят для нас, что потребно ин потасовкам,Время ль сбираться на бой иль вести без фине сраженьяТе, что удачи несут и летиции много поболе,Нежели козы, которых пасу, или вестрэ гусыни».Так элоквентер он мать увещал, она же, внимандо,Горькие слезы лила и дульце ему улыбалась.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги