Читаем Фантастический детектив 2014 полностью

Это «ну» прозвучало как приказ, оно было неожиданным и не вписывалось в отношения, сложившиеся между стариком и барменом.

Старик приподнял свой бокал, потом снова поставил его на стойку.

– Тебе сколько лет, Артур? – спросил он.

– Сорок шесть.

– А выглядишь на двадцать пять. Зачем тебе омолаживаться?

Артур промолчал, выжидательно глядя на старика. Тот весело качал головой, поглаживая бокал.

– Сорок шесть. Кризис среднего возраста. Самое счастливое время в жизни мужчины, но вот ведь парадокс – говорят, что в это время он чувствует себя несчастней всего. Неудовлетворенность, депрессии… Молодые и старики чувствуют себя куда лучше, они намного счастливее, чем люди твоих лет. И получается вообще непонятное – счастливые сражаются между собой, а несчастные выжидают в сторонке. Ты счастлив, Артур?

Тот опять промолчал.

– Так вот за что я пью твое белое крепкое. Я сегодня отмечаю свое спасение. На днях нашелся человек, который пришел, чтобы спасти мою жизнь. Спасибо тебе, Артур.

– Пожалуйста.

– Чокнемся? Хотя с нами обоими это произошло много лет назад.

Они чокнулись.

– Как вы догадались, Геннадий Егорыч? Где я прокололся?

– Ты шаркал, когда уходил.

– Вот оно что.

– Я не засек твоего появления, ты удалил этого Бриля без всякого шума. Я понял, что работает профессионал. Но, уходя, ты уже не заботился о бесшумности.

– Я догадался, что вы где-то рядом прячетесь, у вас времени не было убежать далеко, а значит, он бы вас нашел, причем обязательно. Я шумел не нарочно, я просто не подумал, что вы услышите, что вы так близко. Я не подумал, что у вас тоже плащ.

Старик отвернул воротник рубашки и показал маленькую белую пуговицу, пришитую изнутри.

– Он у меня всегда с собой. А когда я услышал шаги, я понял, что это профессионал, теряющий осторожность. Например, профессионал в отставке, человек лет сорока – сорока пяти. Я почти сразу догадался, что это ты. Догадался бы сразу, если б знал, что у тебя тоже плащ.

Артур отвернул воротник рубашки и показал маленькую белую пуговицу, пришитую изнутри.

– Он у меня тоже всегда с собой.

Старик кивнул.

Звякнул колокольчик, и Артур отправился обслуживать нового клиента; тот всегда приходил после Геннадия Егоровича. Надменный тип без имени и без возраста, но с огромным носом, он всегда заказывал два бокала белого крепкого, но сперва обязательно требовал меню. Дорогой, чуть потертый костюм и непременная белая бабочка на белой рубашке.

Когда Артур вернулся за стойку, он заметил, что бокал старика пуст.

– Еще? – спросил он.

Тот отрицательно покачал головой, но потом неожиданно согласился:

– Э, гулять так гулять!

Выпили.

– Одного я не пойму, – принявшись, наконец, за свои орешки, сказал старик. – Зачем вы так радикально ситуацию разрешили? Зачем надо было удалять? Пошумел бы, помешал, да и отправился восвояси.

– Еще? – спросил Артур.

– Нет, спасибо, у меня уже и так в голове зашумело.

Артур подумал немного, через стойку наклонился к нему.

– Должен вам признаться, Геннадий Егорович, что я не только спасать вас побежал, я шкуру свою спасал. Может, и вообще не побежал бы, если б не это. Но Бриль не расплатился, когда пошел сразу за вами. Я тогда сразу понял – он не забыл, он нарочно не расплатился, чтобы повод был вернуться. Он никогда не оставляет свидетелей. Не сегодня, так завтра он бы меня все равно достал.

– Ты его знал?

– Я как раз уходил, по возрасту уходил, когда он пришел в «Жанессо». Я тогда был…

– Я знаю, – сказал старик.

– А-а-а… Так вот, меня-то он не видел, а его мне как-то показали издали, назвали исполнителем суперкласса. Он с того времени сильно изменился. Злой стал, нервный, я его даже не узнал сразу. И вино пил перед исполнением, а это уж вообще. Какой там суперкласс, смех один. Но все-таки и с такими не шутят. Так что, когда я увидел, что он за второй бокал не расплатился, ножик из ящика схватил – и за ним. Страшно было. Я еще в кафе плащ включил.

Опять звякнул колокольчик у входной двери.

– Ого! – тихо сказал Артур.

Геннадий Егорович обернулся. В дверях, засунув руки в карманы, стоял Менгрел.

– Это не я, – сказал Геннадий Егорович. – Я не играю в такие игры.

– Надеюсь, – сказал Артур.

Менгрел подошел к стойке и поздоровался.

– Вот, решил немножко расслабиться, а то все работа, работа… Что у вас тут пьют? О, белое крепкое? Накапайте-ка и мне тоже грамм двести, Артур Михайлович!

Накапали. Пытались смотреть приветливо, но все равно получалось мрачно. Менгрел тоже веселым не слишком выглядел, хотя и старался. Стрельнул глазами в того, в другого, потом в свой бокал уставился, который сразу ополовинил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика