Читаем Фантастика - жанр серьёзный!.. полностью

Хочу привести два примера. В 1952 году мой отец взял меня на демонстрацию в честь 7-го ноября. И когда мы проходили по Красной площади совсем неда­леко от мавзолея, я увидел Его. Сталин стоял на боковой мавзолейной площадке, отдельно от всех своих соратников, рядком выстроившихся, как и положено, над самой надписью «Ленин», и эдак душевно-приветливо махал всем чуть приподня­той рукой. «Это мне он машет!» - подумал я тогда, убежденный, что любимый вождь, конечно же, меня заметил - ведь он видит и замечает всех, учили нас в детском саду. И такое чувство гордости и восторга распирало меня в тот момент!.. Другая знамена­тельная встреча произошла уже пятью годами позже. День выборов в Верховный Со­вет СССР. Меня, как круглого отличника (хотя и небезупречного по поведению пи­онера), отрядили на особый избирательный участок на улицу Мархлевского рядом с библиотекой Ленина. Здесь, на этой улице, располагался огромный роскошный дом, некогда предназначавшийся для царского генералитета, а после Отечественной войны заселенный высшими партийными чинами и членами правительства. Вот в этот избирательный участок они и приходили голосовать. Мне было велено стоять возле урны для бюллетеней и отдавать пионерский салют всем подходящим к моей урне. Исключительно ответственное, почти государственной важности задание, я это по­нимал. И вот стою я, наискосок задравши руку над головой, и в этот момент в зал входят Хрущев и Булганин. Булганин направляется к соседней урне, а Хрущев - прямиком к моей. Я чуть не в обмороке от счастья. Хрущев на несколько секунд оста­новился, пытливо глядя на меня, а потом вдруг протянул руку: «Здравствуй, пионэр». Пришлось, к большому огорчению, прервать салют, так ловко получавшийся у меня, и обменяться с вождем рукопожатием. Ладонь у него была теплая, мясистая и даже какая-то ватная. Мне это понравилось, поскольку я с детства не любил жестких, рез­кий рукопожатий. «Как тебя зовут, мальчик?» - задушевно поинтересовался Хрущев. «Саша», - чуть слышно от волнения пролепетал я. «И сколько же тебе лет, Саша?» «Десять», - как на духу признался я. «Молодец!» - чеканя каждый слог, одобрил Хрущев. Быстро кинул в урну бюллетень и, не оборачиваясь, даже не попрощав­шись, пошел вон. Булганин и вся свита тотчас устремились следом. А я был вне себя от счастья: надо же, сам вождь похвалил! Стоял тут рядом, как обычный смерт­ный, руку жал. Меня потом неоднократно спрашивали: что же тебе такое сказал Хрущев? И я важно отвечал: сказал, что я молодец - ведь мне уже целых десять лет! И вопрошавшие дружно балдели: действительно, не шутка - целых десять лет, ведь этого добиться надо, чтобы вождь прилюдно похвалил!.. Впрочем, уже довольно скоро я испытал чувство некоторого разочарования: Хрущев, конечно, хорошо, но лучше бы Булганин подошел ко мне - он так был похож на академика Гаврилу Тихова, чей портрет красовался в одной из моих научно-популярных книжек. А Гаврилу Тихова я очень уважал, поскольку в книжке говорилось, что, глядя в телескоп на марсианские каналы, он сделал эпохальное открытие: каналы эти густо обсажены тянь-шаньскими елями. Тогда он создал здесь, на Земле, специальный питомник, где начал разводить тянь-шаньские ели в огромных количествах, чтобы впоследствии засадить ими все марсианские просторы - пусть, значит, шумят на далекой планете рукотворные со­ветские леса. Он даже особую науку создал - астроботанику, за что и получил, между прочим, Сталинскую премию. Злые языки потом утверждали, что вместо Марса елки посадили возле мавзолея - куда-то же надо было их девать! Хорошие, красивые ели, мне они нравились всегда. И кстати, завершая этот фрагмент воспоминаний, смею предположить, что сейчас в Минске я, может быть, единственный человек, который не только видел живого Сталина, но и накоротке общался с Хрущевым. Две «радо­сти» в одном флаконе - это вам не шутка!

Короче, многое в те поры вызывало во мне воодушевление, я попросту шалел и от прогресса, и от перспектив, какие он сулил. Естественно, всё это требовало адекватной умственной реакции. А в моей семье к фантастике - как разновидности прозы вообще - относились с огромным пиететом. Я не раз слышал: чтобы стать писа- телем-фантастом, нужно иметь универсальное образование и ясный, трезвый взгляд на мир. Возможно, звучало несколько претенциозно, но, полагаю, в целом спра­ведливо. По крайней мере все серьезные писатели-фантасты, которых я знал, были отменными эрудитами и при том людьми живой, «раскрепощенной» мысли. Хотя, замечу, к литературным достоинствам большинства фантастических произведений в моей семье относились весьма скептически.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение
Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные