Читаем Фархад и Ширин полностью

Когда была посажена ШиринНа царственный свой крытый паланкин,Чтоб к месту исцеления спешитьИ в том краю без треволненья жить, —Все воины Парвиза собралисьВзглянуть на ту, кого избрал Парвиз.Столпившись пред носилками ее,Они как будто впали в забытье, —Скажи, что солнце, выглянув из туч,В густую пыль направило свой луч!Но в этот час произошло здесь то,Чего и ожидать не мог никто:Пришел полюбоваться на ШиринИ шах-заде, родной Парвизов сын,Прославленный красавец Шируйя…Как связана со всей рекой струя,Как искра с пламенем костра, так онВсем естеством был с шахом сопряжен.Однако жил с отцом он не в ладах,И не был также с ним сердечен шах.Так издавна меж ними повелось, —Все — несогласье, все — раздор, все — врозь…Как весь народ, и Шируйя гляделНа паланкин. Вдруг ветер налетел —И занавеску поднял, и на мигОн той луны увидел светлый лик, —Не говори — луны, — она была,Как солнце, ослепительно светла!Хотя всего лишь миг он видел туМир озаряющую красоту,В нем сразу вспыхнул страсти тайный жар,Негаснущий, необычайный жар!Лишась покоя, отстранясь от дел,Ни днем, ни ночью он не спал, не ел.И понял он, что жертвой должен пасть,Что смерть — расплата за такую страсть,Потом подумал: «Смерть?.. Но почемуМне нужно умереть, а не ему?Кто не боится смерти сам в любви,Ужели не прольет чужой крови?Ведь если устраню Хосрова я,Мир будет мой и гурия — моя.Все царство мне отцовское на что?Подобных царств она сулит мне сто!..»Он, в замысле преступном утвердясь,Вступил с военачальниками в связь.А так как все границы перешлоЧинимое народу шахом зло,То Шируйя войска к себе склонилИ постепенно весь народ сманил.Таков был небосвода поворот!Принес присягу Шируйе народ, —Хосров был схвачен, в яму заключен,Пощечинами даже посрамлен!Но чтобы этой птице как-нибудьИз темного гнезда не упорхнуть,Чтоб мести от нее потом не ждать,Решили ей покой во прахе дать…Сын обагрил отцовской кровью меч!Кто злодеянье это мог пресечь?Закон любви таков, что вновь и вновьЗа пролитую кровь ответит кровь!Фархада погубил Хосров — и вотВозмездие ускорил небосвод.Терзал сердца народа властелин —Убил его единородный сын.Судьба на милость и на гнев щедра,В потворстве и в возмездии быстра.Невинному удара боль тяжка,Но и суровой кары боль тяжка!Чужую жизнь пресекший, знай: змеяОтмстительница тайная твоя!Кто искру сделал грудой пепла, тот Себе возмездье в молнии найдет!Какое в землю сеял ты зерно,Землей оно же будет взращено.А если так, то в бренной жизни сейЛишь семена добра и правды сей.Кто сеял зло — себя не утешай:Неотвратим твой страшный урожай!Хосров Парвиз насилья меч извлек, —В него вонзило небо свой клинок;Пошел на преступленье Шируйя, —Не жди судьбы прощенья, Шируйя!..
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Странствия Ходжи Насреддина в XXI веке. Новое учение древнего мудреца
Странствия Ходжи Насреддина в XXI веке. Новое учение древнего мудреца

Уникальный мастер русского слова Тимур Зульфикаров впервые публикует свои «Фрески ХХI века. Словарь иностранных и часто употребляемых слов от А до Я», а также притчи и стихотворения, написанные им за последние три года. Они посвящены земной и небесной любви, мудрости, власти, смерти, поискам Бога, загробным странствиям души, наполнены странствующим по векам дервишем глубоким философским смыслом.Помимо легендарного Ходжи Насреддина автор сотворил нового фольклорного героя — дервиша Ходжу Зульфикара, это странствующий из века Чингисхана в наш электронный век мудрец-дервиш. Часто он выступает как спутник и собеседник бессмертного Ходжи Насреддина, соревнуясь с ним в мудрости и острословии и приобщаясь к его бессмертию. Это пыльный и летучий гений суфизма, двойник Насреддина, его называют «Дон Кихотом Востока». Суфизм — мистическое, сверхчувственное запредельное течение Ислама — нынче очень популярен в мире, особенно на Западе. Эротически-мистические притчи, басни, стихи и рассказы дервиша Ходжи Зульфикара словно приоткрывают многие тайные колодцы суфизма и туманные тропы, ведущие в том числе в загробный мир…Зульфикаров обладает редчайшим даром оживлять Великих Пророков, делать Их нашими живыми Современниками и Собеседниками. Перед нами не только мастер литературы на все времена, но — что еще важнее — мудрец.Как сказал современный суфий: «Такие творцы обращают нашу мимотекущую горячую современность в хладную вечность, как вершина Эвереста творит из текучей воды вечный лед…»

Тимур Зульфикаров , Тимур Касимович Зульфикаров

Поэма, эпическая поэзия / Проза / Современная проза
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Древневосточная литература / Древние книги / Поэма, эпическая поэзия