Читаем Фатум. Самые темные века полностью

Вконец отчаявшись, Вит велел Фейху остаться с животными снаружи и ждать, пока придут слуги, которых непременно пошлет герцог.

Спешившись, Вит вместе с товарищами прошли внутрь врат. Поначалу дорога вела через широкое поле, где обычно устраивались ярмарки и гуляния, но затем она свернула в сад.

Первым, что попалось им на глаза, были останки двух воинов, одетых в черное. Они тут пролежали месяц, не меньше.

– А вот и пропавший отряд, – пробормотал Вит и наклонился, чтобы осмотреть раны. Необычные раны. Каждому из убитых кто-то с невероятной силой пронзил грудь, да с такой мощью, что немалой толщины острие вышло из спины! Причем удар был нанесен не напрямую, а немного сбоку.

– Словно стрелу из баллисты выпустили… – пробормотал один из ветеранов.

Вит покачал головой. Похоже, конечно, но ведь это вздор!

В саду они нашли еще семь тел в черных доспехах. Кто-то пытался бежать, кто-то сражался плечом к плечу, но конец был один – смерть.

Никаких следов на земле, кроме человеческих, Вит не нашел. Не сговариваясь, все трое обнажили мечи и стали спиной к спине. Но помимо дубов, стоявших без листьев, да пожухлой травы – и это в первый месяц лета! – ничего подозрительного не увидели…

Шварх! Мимо Вита пронеслась неясная тень, а на его левую щеку плеснуло чем-то теплым и красным. Стоявший слева от него ветеран рухнул лицом в землю. На спине из вывернутой наружу раны торчали осколки ребер.

Тишина. Лишь слышно, как часто-часто дышит стоящий рядом боец.

Ж-жух! Теперь Вита обрызгало теплой жижей справа.

Цвирк! Вит нанес удар в пустоту, но клинок погрузился почти наполовину! Хитрая тварь с немыслимой быстротой бегала кругами, каждый раз убивая по человеку. Но Вит разгадал этот маневр!

Во все стороны хлынула желто-зеленая, похожая на гной кровь, Вит вырвал меч и резко отпрыгнул, глядя, как подыхает чудовище. Как по волшебству, перед ним возникло существо, будто слепленное из обрезков кожи и гвоздей. Каждая из двух верхних покрытых мощными кожаными наростами лап оканчивалась длинным и толстым костяным шипом. Существо парило в двух ладонях от земли и поэтому не оставляло никаких следов.

Вяло махнув лапой в последней попытке достать Вита, монстр бросил на него укоризненный взгляд и рассыпался в пепел.

Воин стер чужую кровь с лица.

– Не стоило брать вас с собой, – печально произнес он, глядя на погибших соратников, и пошел к замку.

На входе тоже не было стражи. Вит долго бродил по пустынным, покрытым пылью коридорам замка. Никого. Внезапно до него донеслись звуки… пения?

Они раздавались из обеденной залы. Выбив плечом дверь, воин ворвался внутрь и замер, пораженный увиденным.

Из огромного, с высокими колоннами помещения убрали все столы и лавки. В неверном свете факелов Вит увидел, что на полу лежит худая девушка лет пятнадцати. Ее руки и ноги широко разведены и привязаны к вбитым в пол кольям.

Возле ее головы стояла одетая в изысканное красное платье Милена и нараспев читала заклинание.

Вит стремительно рванулся вперед. Рывок оценил бы даже атакующий вампир, но воин со всего размаха словно вляпался в вязкое и сырое тесто, облепившее его со всех сторон!

Внезапно сгустившийся воздух лишил его возможности двигаться. Изумленный, он смотрел, как в такт словам Милены наливается рубиновым огнем нарисованная возле тела жертвы пентаграмма.

Завыв от отчаяния, он из последних сил ткнул мечом вперед, пытаясь разорвать преграду. И увидел, как разом почернели руны на зачарованном клинке, а воздух вокруг затрещал от страшного напряжения.

Дочь герцога закричала по-звериному, опустилась на колени и вонзила правую руку в грудь жертвы. Колдовская преграда со страшным треском рухнула, и Вита отбросило назад, изрядно приложив спиной о стену. Звякнув, рядом свалился меч.

Милена же, вырвав сердце из груди девушки, подняла его над головой и разорвала на куски.

Вит на несколько мгновений потерял сознание. Очнувшись, он увидел, как на расстоянии вытянутой руки от него парит измазанная кровью Милена.

– Встань, о храбрый рыцарь, – сказала она низким, грудным голосом, от которого в крови закипало желание. – Ты сразил моего Стража и доказал, что достоин стать мне мужем.

Закряхтев, Вит встал на ноги.

– Что тут… творится? Тьфу. – Он выплюнул набившуюся в рот каменную крошку.

– Неурожай… Голод… Мятежи… Мор. – С каждым словом она отлетала выше и дальше от него. – Отец… умер.

– Но ты… как же это?! – Потрясенный Вит не смог ничего сказать.

Милена слетела прямо к нему. Виту показалось, что она с их последней встречи стала еще красивее: шире бедра, полнее грудь, тоньше талия. Да и выше ростом она теперь. На пол-ладони, не меньше, а золотые волосы окрасились на концах в черный цвет.

– Есть в нашем замке комната, а в ней заговоренная дверь, ключ от которой, всегда при батюшке был. – Милена наклонилась к нему совсем близко и, казалось, заглянула, своими голубыми, без зрачков глазами прямо в душу. – А в комнате той лежала книга в черной обложке, с красным пламенем на переплете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги