Сестры, здравствуйте! Я с лаской Вас приветствую! Под маской Скрылись вы: но что же в этом? Вы откроетесь пред светом Завтра утром, без сомненья. Здесь, при факельном сиянье,
Мы друг другу неприятны;
Но придет день благодатный;
И на воле, без стесненья, Одиноко иль в собранье По полям гулять мы станем; Отдохнем и вновь воспрянем, Чтоб, нужды не зная, вечно Новых благ искать беспечно. Всюду примут нас с приветом, Всюду нам открытый путь К благу. Нет сомненья в этом: Есть же счастье где-нибудь!
Мудрость
Двух врагов людского рода, Страх с Надеждой, я сковала, Удалив их от народа,
Всем вам мир я даровала.
Вот я еду, правя мирно,
На живом колоссе с башней;
В путь крутой идет он смирно Мерной поступью всегдашней.
А над башней перед вами Та богиня, что проворно Реет мощными крылами И которой все покорно.
Блеск и чудное сиянье Ту богиню окружает:
Славой труд она венчает,
И — Победа ей названье.
Зоило-Терсит У! У! Я кстати здесь средь вас,
Чтоб к черту всех послать сейчас. Но больше всех противна мне Madame Победа в вышине,
С крылами белыми. Она С орлицей хищною сходна:
Куда Победа ни придет,
Всё перед нею шею гнет.
Но где я славу нахожу,
Там я от ярости дрожу.
В позор пусть честь и в честь позор, — Ложь в правду, правда в злую ложь Преобразятся всем в укор!
Ге р о л ь д Наглец бесстыдный! Не уйдешь,
Я поражу тебя жезлом!
Скорей свивайся же клубком!
И вот клубок противный вмиг На месте карлика возник!
О чудо! Стал клубок яйцом,
Яйцо раздулось — что же в нем?
Два страшных вышли близнеца — Вампир с ехидной — из яйца. Ехидна вьется здесь ползком, Вампир парит под потолком;
К дверям спешат они вдвоем: Соединиться вновь — их цель; Скорей бы я ушел отсель,
Чем третьим быть в союзе том.
Говор толпы Прочь! Смотри: танцуют там...
Нет, совсем уйти бы нам...
Над моею головой Приведений вьется рой...
В волосах они жужжат...
И у ног какой-то гад...
Хоть не ранен здесь никто,
Все напуганы зато...
Скверно: тут не до потех,
Это — дело тварей тех.
Герольд
С той поры как в маскараде Я служу порядка ради Как герольд — всегда у входа Я смотрю, чтоб средь народа Не прокрался к нам губитель: Твердый, верный я хранитель. Но теперь я сам в смущенье:
В окнах призрачные тени Замелькали; не сумею Вас я силою своею Защитить от чар нежданных И видений этих странных.
Нам и карлик был ужасен;
Вот и новое явленье:
Я б хотел его значенье Объяснить, но труд напрасен — Сам я недоумеваю.
К вашей помощи взываю,
Чтоб, давая объясненье, Поддержать мое уменье.
Вот четверкой колесница Сквозь толпу сюда стремится, Приближаясь плавно, стройно; Давки нет, и все спокойно. Вкруг цветные искры реют, Звезды яркие пестреют:
Как в волшебной панораме, Мчатся образы пред нами
С бурной силой меж толпой. Сторонитесь! Страшно!
Мальчик-возница
Стой!
Кони, вы свой бег воздушный,
Как всегда, узде послушны,
Усмирите! Силе слова Повинуйтесь: по приказу Неподвижно станьте сразу И по слову взвейтесь снова.
Это место нам священно!
Вот вокруг толпа густая Почитателей бессменно К нам теснится, возрастая.
Выходи ж, герольд, и смело Исполняй свое ты дело:
Назови им нас, покуда Не умчались мы отсюда.
Аллегории пред вами.
Объясни же нас словами.
Ге р о л ь д
Взять на себя я этого не смею:
Лишь описать, пожалуй, вас сумею.
Мальчик-возница
Попробуй же!
Ге р о л ь д
Во-первых, милый мой, Ты молод, свеж и недурен собой.
Еще подросток ты, но, без сомненья, Уж женщинам внушаешь вожделенья, Как взрослый; виден уж в тебе жених И соблазнитель будущий для них.
Приятно слышать! Продолжай толково, Найди разгадки радостное слово.
Герольд
Блеск черных глаз и мрак кудрей твоих, Украшенных повязкой драгоценной,
Так хороши! В одежде несравненной,
С каймой пурпурной, в блестках золотых, Ты взор пленяешь нам. В таком уборе На девушек похож ты молодых;
Но девушек, на радость или горе,
Сам увлечешь ты: так красив твой вид. Пройдешь любви ты с ними алфавит!
Мальчик-возница
А этот, что, сверкая златом,
На колеснице здесь сидит?
Гер оль д
Он кажется царем и кротким и богатым. Блажен, кого владыка наградит Своею милостью! Он все свои желанья Уже осуществил; его высокий взгляд Лишь ищет, на кого б излить благодеянья, И счастье расточать даянья Ему милей, чем богатейший клад.
Мальчик-возница
И только? Кратким быть здесь неудобно: Его ты должен описать подробно.
Герольд
Кто описать его достойно б мог!
Здоровое лицо,румянец щек Из-под тюрбана смотрят так приветно; Одежда блещет роскошью несметной; Прекрасен он от головы до ног,
И все в его осанке благородно;
Все подтвердят нам это всенародно.
Мальчик-возница
Знай: Плутус он, богатства славный бог! С ним видеться давно уже желает Ваш государь — и он себя являет.
Герольд
Но кто же сам ты? Скажешь или нет?
Мальчик-возница
Я — расточительность, поэзия, поэт, Который совершенство довершает, Когда свои богатства расточает.
Богат я также: наделен я всем И не беднее Плутуса ничем.
Ему я пир и танцы оживляю —
Чем беден Плутус, тем я наделяю.
Ге р о л ь д
Тебе к лицу, конечно, хвастовство.
Но где ж богатство? Покажи его!
Мальчик-возница
Смотрите: щелкну пальцами — и сразу Сокровища вокруг предстанут глазу.