Но что мне в званье без почетной встречи?
Кто есть здесь, чтоб почтенье мне воздать?
Тянет за звонок, который издает резкий, пронзительный звон. От этого звона содрогаются стены и распахиваются двери.
Фамулус
Звуки страшные несутся,
Стены, лестницы трясутся!
В пестрых стеклах свет трепещет,
Словно молния там блещет!
Пол дрожит и гнутся доски,
Сверху целый дождь известки!
Двери с крепкими замками Отворились чудом сами!
Там — о ужас! — исполином,
В платье Фауста старинном,
Кто-то встал, глядит, кивает!
Страх колена мне сгибает...
Ждать ли? В бегство ль обратиться?
Боже, что со мной случится?
Мефистофель
Войдите! Вас зовут ведь Nicodemus?
Фамулус
Да, господин, я так зовусь! Oremus!8
Мефистофель Ну, это вздор!
Фамулус Как рад я, что меня
Вы знаете!
Мефистофель
О да, вас помню я!
Вы — все студент, хотя и поседелый, Обросший мхом! Так точно век свой целый Ученый муж корпит, своим трудом Весь поглощен, — не может он иначе!
Так понемножку карточный свой дом Он созидает; да еще притом,
Хотя б владел великим он умом,
Он до конца не справится с задачей.
Но ваш учитель — вот кто молодец! Почтенный доктор Вагнер, всем известный, В ученом мире первый он мудрец, Авторитет имеет повсеместный.
Один в себе вместил все знанья он И ежедневно мудрость умножает!
Зато его, сойдясь со всех сторон,
Рой жаждущих познанья окружает.
Он с кафедры один свет яркий льет;
Как Петр святой, ключами он владеет:
Что в небесах, что на земле живет —
Все знает он, все объяснить умеет!
Всех мудрецов он славу посрамил,
Сияет он, блестит необычайно!
Он то открыл, что для других есть тайна,
И даже имя Фауста затмил!
Фамулус
Почтенный муж, прошу я извиненья,
Что возразить решусь на ваши мненья:
В нем, право, нет о том и помышленья;
Он скромностью всегда был одарен.
Куда исчез, где находиться может Великий муж, ума он не приложит.
Все только ждет, чтоб воротился он,
И молится об этом возвращенье,
Как о едином светлом утешенье;
И комната осталась взаперти,
С тех пор как Фауст вдруг исчез нежданно,
И ждет владельца прежнего; сохранно В ней все — я сам едва посмел войти.
Но что за час чудесной перемены Несут нам звезды? Даже сами стены Как будто в страхе: лопнули замки,
Дверные расшатались косяки,
А то и вы сюда бы не попали.
Мефистофель
Но где же сам учитель ваш? Нельзя ли Пройти к нему? Быть может, он бы мог Прийти сюда?
Фамулус
Боюсь я: слишком строг Его запрет; великим занят делом,
В немой тиши по месяцам он целым В своей рабочей комнате сидит.
Из всех ученых был он самым чистым,
А ныне смотрит сущим трубочистом.
Совсем теперь чумазым он глядит:
Глаза его распухли, покраснели От раздуванья жаркого огня,
А нос, и лоб, и уши почернели;
Щипцами да ретортами звеня,
Он ждет открытий важных день от дня.
Мефистофель
Ужель он мне откажет, станет спорить?
Его удачу я бы мог ускорить.
Фамулус уходит. Мефистофель с важностью усаживается.
Едва успел усесться я — и вот Уж новый гость, знакомый мне, идет; Но этот — молодого поколенья И будет страшно дерзок, без сомненья.
Бакалавр.
Двери настежь! Наконец-то Есть теперь надежде место,
Что людская грудь живая Здесь не будет, изнывая,
Чахнуть, гибнуть в этой гнили,
Точно заживо в могиле!
Эти стены и строенья Накренились, ждут паденья;
Прочь уйти — а то, пожалуй,
Быть здесь страшному обвалу! Несмотря на всю отвагу,
Дальше я туда ни шагу!
Что-то я теперь узнаю?
Здесь как раз — припоминаю — Первокурсником невинным Я внимал урокам длинным,
Бородатым веря слепо,
Вздору радуясь нелепо.
Что из книг старинных брали И что знали — всё мне врали,
Ничему не веря сами,
Жизнь лишь портя пустяками И себе и мне. Однако —
Кто там в дымке полумрака?
Что я вижу? В том же длинном Меховом плаще старинном
Он сидит, все тот же самый,
Как расстались с ним тогда мы!
Он тогда хитер был, ловок,
Я ж не мог понять уловок;
Ну, теперь — иное дело:
На него обрушусь смело!
Почтенный! Если волны мутной Леты Не все еще понятья и предметы Из вашей хмурой лысой головы Умчали, не припомните ли вы Ученика? Но ныне мыслью вольной Он перерос лозу науки школьной;
Вы тот же все, каким я видел вас,
Но я совсем иной на этот раз.
Мефистофель
Я вас ценил и в прежнем вашем виде И рад, что вас мой звон сюда привлек.
В простой личинке, в нежной хризолиде Уж будущий таится мотылек.
Вы в кружевном воротничке ходили И в локонах кудрявых: как дитя,
Вы в том себе забаву находили;
Косы ж, насколько в силах вспомнить я, Вы не носили. Ныне же, без лоска,
У вас простая шведская прическа; Резолютивен ваш отважный вид,
Но абсолютность все же вам вредит.
Бакалавр
Здесь место то же, ментор мой, но знайте, Что время ныне стало уж не тем. Двусмысленных речей не расточайте: Ведь мы в других условиях совсем.
Легко юнца вам было озадачить,