Читаем Фауст полностью

Но что мне в званье без почетной встречи?

Кто есть здесь, чтоб почтенье мне воздать?

Тянет за звонок, который издает резкий, пронзительный звон. От этого звона содрогаются стены и распахиваются двери.

Фамулус

(идет колеблющимися шагами по длинному темному коридору)

Звуки страшные несутся,

Стены, лестницы трясутся!

В пестрых стеклах свет трепещет,

Словно молния там блещет!

Пол дрожит и гнутся доски,

Сверху целый дождь известки!

Двери с крепкими замками Отворились чудом сами!

Там — о ужас! — исполином,

В платье Фауста старинном,

Кто-то встал, глядит, кивает!

Страх колена мне сгибает...

Ждать ли? В бегство ль обратиться?

Боже, что со мной случится?

Мефистофель

(кивая ему)

Войдите! Вас зовут ведь Nicodemus?

Фамулус

Да, господин, я так зовусь! Oremus!8

Мефистофель Ну, это вздор!

Фамулус Как рад я, что меня

Вы знаете!

Мефистофель

О да, вас помню я!

Вы — все студент, хотя и поседелый, Обросший мхом! Так точно век свой целый Ученый муж корпит, своим трудом Весь поглощен, — не может он иначе!

Так понемножку карточный свой дом Он созидает; да еще притом,

Хотя б владел великим он умом,

Он до конца не справится с задачей.

Но ваш учитель — вот кто молодец! Почтенный доктор Вагнер, всем известный, В ученом мире первый он мудрец, Авторитет имеет повсеместный.

Один в себе вместил все знанья он И ежедневно мудрость умножает!

Зато его, сойдясь со всех сторон,

Рой жаждущих познанья окружает.

Он с кафедры один свет яркий льет;

Как Петр святой, ключами он владеет:

Что в небесах, что на земле живет —

Все знает он, все объяснить умеет!

Всех мудрецов он славу посрамил,

Сияет он, блестит необычайно!

Он то открыл, что для других есть тайна,

И даже имя Фауста затмил!

Фамулус

Почтенный муж, прошу я извиненья,

Что возразить решусь на ваши мненья:

В нем, право, нет о том и помышленья;

Он скромностью всегда был одарен.

Куда исчез, где находиться может Великий муж, ума он не приложит.

Все только ждет, чтоб воротился он,

И молится об этом возвращенье,

Как о едином светлом утешенье;

И комната осталась взаперти,

С тех пор как Фауст вдруг исчез нежданно,

И ждет владельца прежнего; сохранно В ней все — я сам едва посмел войти.

Но что за час чудесной перемены Несут нам звезды? Даже сами стены Как будто в страхе: лопнули замки,

Дверные расшатались косяки,

А то и вы сюда бы не попали.

Мефистофель

Но где же сам учитель ваш? Нельзя ли Пройти к нему? Быть может, он бы мог Прийти сюда?

Фамулус

Боюсь я: слишком строг Его запрет; великим занят делом,

В немой тиши по месяцам он целым В своей рабочей комнате сидит.

Из всех ученых был он самым чистым,

А ныне смотрит сущим трубочистом.

Совсем теперь чумазым он глядит:

Глаза его распухли, покраснели От раздуванья жаркого огня,

А нос, и лоб, и уши почернели;

Щипцами да ретортами звеня,

Он ждет открытий важных день от дня.

Мефистофель

Ужель он мне откажет, станет спорить?

Его удачу я бы мог ускорить.

Фамулус уходит. Мефистофель с важностью усаживается.

Едва успел усесться я — и вот Уж новый гость, знакомый мне, идет; Но этот — молодого поколенья И будет страшно дерзок, без сомненья.

Бакалавр.

(шумно приближаясь по коридору)

Двери настежь! Наконец-то Есть теперь надежде место,

Что людская грудь живая Здесь не будет, изнывая,

Чахнуть, гибнуть в этой гнили,

Точно заживо в могиле!

Эти стены и строенья Накренились, ждут паденья;

Прочь уйти — а то, пожалуй,

Быть здесь страшному обвалу! Несмотря на всю отвагу,

Дальше я туда ни шагу!

Что-то я теперь узнаю?

Здесь как раз — припоминаю — Первокурсником невинным Я внимал урокам длинным,

Бородатым веря слепо,

Вздору радуясь нелепо.

Что из книг старинных брали И что знали — всё мне врали,

Ничему не веря сами,

Жизнь лишь портя пустяками И себе и мне. Однако —

Кто там в дымке полумрака?

Что я вижу? В том же длинном Меховом плаще старинном

Он сидит, все тот же самый,

Как расстались с ним тогда мы!

Он тогда хитер был, ловок,

Я ж не мог понять уловок;

Ну, теперь — иное дело:

На него обрушусь смело!

Почтенный! Если волны мутной Леты Не все еще понятья и предметы Из вашей хмурой лысой головы Умчали, не припомните ли вы Ученика? Но ныне мыслью вольной Он перерос лозу науки школьной;

Вы тот же все, каким я видел вас,

Но я совсем иной на этот раз.

Мефистофель

Я вас ценил и в прежнем вашем виде И рад, что вас мой звон сюда привлек.

В простой личинке, в нежной хризолиде Уж будущий таится мотылек.

Вы в кружевном воротничке ходили И в локонах кудрявых: как дитя,

Вы в том себе забаву находили;

Косы ж, насколько в силах вспомнить я, Вы не носили. Ныне же, без лоска,

У вас простая шведская прическа; Резолютивен ваш отважный вид,

Но абсолютность все же вам вредит.

Бакалавр

Здесь место то же, ментор мой, но знайте, Что время ныне стало уж не тем. Двусмысленных речей не расточайте: Ведь мы в других условиях совсем.

Легко юнца вам было озадачить,

Перейти на страницу:

Похожие книги