Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Отныне заживу я весело, пируя.Другой паж

(так же)

Возлюбленной браслет с цепочкой подарю я.Камергер

(так же)

Я стану пить вдвойне, чему я очень рад.Другой камергер

(так же)

Так кости для игры в кармане и зудят!Вассал

(подумав)

Я заплачу долги и замок свой поправлю.Другой вассал

(так же)

А я к сокровищам сокровища прибавлю.ИмператорХоть жажды новых дел я ждал на этот раз,Но тот, кто знает вас, заране все предскажет:Какими благами судьба вас ни обяжет –Ничто и никогда не переменит вас.Шут

(входя)

Ты сыплешь милости, – так дай и мне, что можно!ИмператорТы ожил? Да ведь ты пропьешь все неотложно.ШутЧто за волшебные бумажные листы!ИмператорЯ знаю, что во вред употребишь их ты.ШутВон сыплются еще! Что делать мне –  не знаю.ИмператорБери скорей, глупец: я их тебе бросаю.

(Уходит.)

ШутИтак, пять тысяч крон теперь в моих руках!МефистофельВоскрес ты, винный мех на дряхлых двух ногах?ШутЯ часто воскресал, но в первый раз так славно!МефистофельЗато от радости ты и вспотел исправно!ШутУжели ж это все пойдет, как деньги, в ход?МефистофельВсе купишь, чтобы всласть наполнить свой живот.ШутИ замок я куплю, и поле?МефистофельБез сомненья!Увидеть бы тебя хозяином именья!ШутУра! Владелец я поместий с этих пор!

(Уходит.)

Мефистофель

(один)

Вот, право, шут как шут! Ну, он ли не остер?<p>Мрачная галерея</p>

Фауст и Мефистофель.

МефистофельЗачем меня ты в катакомбы этиЗазвал? Иль мало случаев у насТам, во дворце, в придворном пестром светеДля плутовства, и шуток, и проказ?ФаустНе говори! Я знаю: это делоТебе давным-давно уж надоело;Теперь же ты лишь хочешь избежатьОтвет мне дать прямой! И так без мерыПридворные пажи и камергерыМеня терзают, не дают дышать.Знай: государь желает, чтоб на сценуМы вызвали Париса и Елену.В их образах он видеть пожелалИ женщины и мужа идеал.Поторопись: нельзя нарушить слова.МефистофельНе нужно было обещать пустого.ФаустТы сам таких не ожидалПлодов своих же ухищрений?Когда богатства им ты дал,Теперь давай увеселений!МефистофельТы думаешь, что так всего сейчасДостигнешь ты? Крутые здесь ступени,Здесь ты коснешься чуждых нам владений,Преступно в новый долг впадешь как раз!Елену вызвать –  нужно тут отвагиПоболее, чем вызвать на бумагеБогатства призрак. Сколько хочешь, вамЯ карликов, чертей, видений дам;Но дьявола красотки –  хоть признаться,Не плохи –  в героини не годятся.ФаустНу вот –  опять запел на старый лад!С тобой –  все неизвестность, все сомненье,Во всем ты порождаешь затрудненье,За все желаешь новых ты наград!Когда ж захочешь, так без разговора –Раз, два: глядишь –  и все готово скоро!МефистофельЯзычникам особый отдан ад,Его дела не мне принадлежат;Но средство есть.Фауст
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия