Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Полно страха! Прочь тревогу!Я иду к вам на подмогу!Жезл святой, ударь, как гром,Чтоб тряслась земля кругом!Воздух вольный, благодатный,Дай прохлады ароматной!Ты, тумана легкий пар,Расстелись, дождем чреватый,Влагой светлою богатый,Укроти палящий жар;Тучки легкие, клубитесь,Лейтесь каплями, струитесь,Расточайте влаги дар;Всюду пламя угашайте,В отблеск молний превращайтеЭтот призрачный пожар!Коль грозить нам духи смеют,Маги их смирить сумеют.<p>Дворцовый сад</p>

Солнечное утро. Император, окруженный придворными и фрейлинами. Фауст и Мефистофель, одетые пристойно, без излишеств, преклоняют пред ним колена.

ФаустПростишь ли, государь, пожар поддельный мой?Император

(давая знак, чтобы они встали)

Почаще тешь меня подобною игрой.Средь огненной я очутился сферыИ верить был готов, что я –  Плутон.Из угольев и тьмы скалистый фонВесь тлел огнями. Без числа, без мерыИз бездны здесь и там, со всех сторон,Огни, дрожа, взлетали и взвивалисьИ наверху в обширный свод сливались,И огненный то предстоял очам,То исчезал из виду дивный храм.И видел я народов тьмы покорных,Сквозь даль спиральных пламенных колоннТеснившихся, чтоб окружить мой тронИ преклониться. Из моих придворныхТот иль другой, огнями озарен,Являлся мне, и в роскоши великойКак будто был я саламандр владыкой.МефистофельТы точно был им! Все стихии чтутТвой сан, тебя владыкой признают!Ты видел, как огонь тебя боится;Спустись же вглубь, где хлябь морская злится:Жемчужного едва коснешься дна –Вмиг за волной покорная волна,Зеленые, с пурпурными гребнями,Смыкаясь, станут дивными стенамиВокруг тебя. Везде, во все концыС тобой пойдут роскошные дворцы,Которых даже стены сами живы,Стремительны, подвижны, суетливы.Морские чуда, новый кроткий светУвидя, в стену бросятся –  но нет:Прозрачной им не одолеть препоны!Вот золотистой чешуей драконыСверкают, вот акуле прямо в пастьСмеешься ты: в дворец ей не попасть!Толпа там будет вкруг тебя такая,Какой и при дворе не видел ты;И чудеса подводной красотыТы также встретишь там: примчится стаяПрелестных, любопытных нереид,Чтоб навестить дворец твой пышно-зыбкийСредь вечной влаги; младшие, как рыбки,Пугливо-похотливы, старших видРазумен. Весть о новом госте в мореИ до самой дойдет Фетиды вскоре;Ее пленишь ты, как второй Пелей,И на Олимп взойдешь ты вместе с ней…ИмператорТебе оставлю этот эмпирей!На этот трон все всходят слишком скоро.МефистофельЗемля ж, монарх, уж вся твоя –  без спора!Император
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия