Читаем Фаворит полностью

Через несколько часов, ближе к полудню, путешественники достигли «места встречи». Дядюшка Рейнут уверил, что именно здесь проходит «морская дорога», и, опустив парус, лёг в дрейф. Как он определил нужное место, Ильяса не понимала, так как, куда ни глянь – повсюду простиралась бескрайняя, однообразная, слегка волнующаяся морская гладь. Но она доверилась чутью старика и приготовилась к долгому ожиданию.

На удивление, ждать пришлось недолго. Спустя какой-то час вдали показался быстро приближающийся парус. Дядюшка Рейнут вскочил и натянул привязанную к мачте верёвку, на которой болталось несколько длинных ярких флажков. Они тут же начали трепетать на ветру, издавая громкие хлопки. Корабль, казалось, не обращал внимания на одинокую лодку с призывными лоскутами на голой мачте, так как стремительно приближался, грозясь потопить вставшее на пути судёнышко. Ильяса даже начала беспокоиться. Но тут парусник резко замедлил ход и лёг в дрейф в нескольких десятках локтей от яла. На борту показался какой-то мужчина с рупором в руках и до них долетел грубый голос, вопрошающий на незнакомом Ильясе наречии. Старик ответил и указал рукой на пассажиров. Перекинувшись с человеком на корабле ещё несколькими словами, он достал вёсла и подвёл лодку ближе, почти под борт. Задрав голову, Ильяса с любопытством посмотрела на свесившегося через поручни мужчину: нестарый, с широким обветренным лицом, синими глазами и носом с выдающейся горбинкой. Прищурившись, он осмотрел находящихся в лодке, и спросил на хорошем ассветском языке:

– Кто такие и что вам от меня нужно?

Ильяса встала и с достоинством ответила:

– Я барон д’Ассо, а это мой слуга Триан. Нам нужно срочно добраться до цивилизованных мест. Не будете ли вы так любезны, подвезти нас?

– А куда конкретно вам надо? – спросил мужчина.

– Желательно в Марод. Но если не получится – в любой крупный порт, где мы могли бы пересесть на подходящий корабль.

– Ну, в Марод я не иду… – усмехнулся мужчина. – А вот до Омера довезти могу. Поднимайтесь на борт!

Вниз упала верёвочная лестница с деревянными ступенями. Старик подвёл лодку вплотную, и девушка, изловчившись, прыгнула и вцепилась в канатные «поручни». Поставив ногу на первую ступень, ловко взобралась наверх и перевалила через борт. Триан с некоторым страхом посмотрел на раскачивавшееся средство подъёма, но не стал задерживаться и повторил трюк Ильясы. Правда, он чуть не сорвался и больно ударился боком, но тут же быстро полез вверх, как спасающаяся от наводнения кошка. В конце Ильяса подхватила его и помогла перелезть через борт, но стоило некоторых усилий оторвать руки мальчишки от верёвок.

Когда пассажиры оказались на палубе, дядюшка Рейнут тут же отвалил, поднял парус и поплыл прочь, даже не оглянувшись на прощание.

Зато Ильяса с любопытством огляделась: хороший добротный корабль, почти новый, больше похожий на стремительную яхту, чем на неуклюжего торговца. Человек, принявший их, – богато одетый господин лет сорока или меньше. В отдалении, подперев плечом стену надстройки и сложив на груди руки, стояла странного вида девушка: высокая и стройная, даже поджарая, одетая в необычного кроя костюм, с тёмными, подобранными вверх и стянутыми в тугой узел на макушке, волосами и холодным взглядом пронзительно-голубых глаз. Она была увешана оружием, как оруженосец знатного рыцаря, а на запястьях грозно блестели шипастые браслеты.

Мужчина, стоявший напротив Ильясы, окинул её изучающим взглядом и спросил:

– Барон д’Ассо? Откуда родом?

– Из Марода, – ответила Ильяса.

– Откуда… э-э… плывёте?

– Это долгая история, господин…

– Сильвер дель Соврут из Анзора, – слегка поклонился мужчина.

– Очень приятно, господин Соврут. Вы дворянин?

– Да, маркиз, но я не кичусь званием. Можете звать меня господин Сильвер. А вас?

– Ильяс. Ильяс д’Ассо, – тоже слегка поклонилась девушка.

– Не расскажете, как вас занесло в эту… гм… дыру?

– С удовольствием. Но сначала давайте обговорим условия моего проезда.

– Вы деловой человек, господин д’Ассо, – улыбнулся дель Соврут.

– Научен горьким опытом, – ответила улыбкой девушка.

– Что ж… Если вы в стеснённых обстоятельствах и побалуете меня занимательной историей, то я обязуюсь предоставить вам каюту и питание за моим столом бесплатно… Такие условия вам подходят?

– Вы воистину благородный человек! – с чувством воскликнула девушка. – Да пошлют вам боги удачу!

– Благодарю, сударь. Удача – вещь хорошая. Вы не голодны? Может, пройдём в мою каюту, выпьем хорошего вина, перекусим, чем бог послал, и вы поведаете мне свою, я предчувствую, интересную историю?

– С большим удовольствием. Но прошу побеспокоиться и о моём товарище… Я назвал его слугой, но, на самом деле, этот паренёк помог мне покинуть Вилгрин.

– Я распоряжусь. Он может пообедать на камбузе и отдохнуть на палубе, пока будут готовить вашу комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза