Коршун и орлица. Дурак и мулы. Сорока и ее хвост. У Эзопа нет. Басни взяты из «Нового Эзопа» Александра Неккама — сборника басен XII в., включающего 38 стихотворных переложений из «Ромула» и 4 басни, не имеющих соответствия в «Ромуле»; одна из них восходит непосредственно к Федру (I, 9), и это позволяет думать, что остальные три, приводимые здесь, также принадлежат к традиции Федра. «Оруженосец царя богов» (Зевса) — описательное обозначение орла. О вражде коршунов и орлов см. примечание к Бабрию, 39. Басня о сороке развивает сентенцию Горация: «Только ведь небо, не душу меняет, кто за море едет» («Послания», 1,11, 27).
Бабрий
Основным источником текста басен Бабрия является так называемая Афонская рукопись X в., найденная в книгохранилище Афонского монастыря в 1840 г. Миноидисом Минасом, и впервые изданная в 1844 г. Она содержит 123 басни (№№ 1—123 по нумерации О. Крузиуса, воспроизводимой в настоящем издании), расположенные в алфавитном порядке первых букв от А до О; конец сборника, таким образом, не сохранился. Перед первой и перед сто восьмой, басней в сборнике помещены посвятительные стихотворения (первое из них нарушает алфавитный порядок, второе — соответствует ему), которые принято считать прологами к двум книгам, образующим сборник. Дополнительными источниками текста являются: 1) Ватиканская рукопись XV в., содержащая 30 басен, в том числе 12 новых (№№ 124—135);
2) Пальмирские восковые таблички (опубликованы в 1893 г.) со школьной записью 14 басен, в том числе 4 новых (№№ 136—139); 3) в разных рукописных сборниках сохранились тексты 5 басен, в том числе 2 новых (№№ 140, 141); 4) Гроттаферратская рукопись X в., долгое время считавшаяся потерянной, но обнаруженная в Нью-Йорке в 1920-х гг. и частично опубликованная в 1935 г., содержит 31 басню, в том числе 4 новых (в настоящем издании помещены без номеров после № 141); 5) три папирусных отрывка (II, III-IV и IV вв.), сохранившие тексты I пролога и 7 басен; 6) разрозненные, но довольно многочисленные отрывки текста цитируются в византийском словаре Свиды. Сравнение текстов показывает следы сокращений и дополнений; все случаи такого рода отмечены в примечаниях. Свида упоминает, что басни Бабрия составляли 10 книг; но уже в IV в. Авиан знал другое издание, в 2 книгах («каковые басни Бабрий сжал в двух книгах, воспроизведя их греческими ямбами...»); по-видимому,оно и лежит в основе.двух книг Афонского сборника. Было ли это второе издание, сокращенное и перестроенное в алфавитном порядке, выпущено самим Бабрием или кем-нибудь из позднейших грамматиков, — неизвестно.
В сохранившемся тексте басни Бабрия снабжены моралями в стихах и в прозе; принадлежность Бабрию стихотворных моралей сомнительна, прозаические же заведомо принадлежат не ему, а позднейшему редактору. Стихотворные морали воспроизводятся нами в основном тексте басен, прозаические — в примечаниях.
Книга первая
Пролог. — Ст. 1: Бранх — имя довольно редкое; может быть, здесь это не собственное имя, а детское прозвище ученика Бабрия, намекающее на его связь с культом Аполлона или сирийского Солнца (Бранхом звали легендарного жреца Аполлона).— Ст. 1—5: другая, более краткая редакция сохранена папирусом:
Любопытно, что ни полная, ни краткая редакция не дают обычного перечня четырех веков — золотого, серебряного, медного и железного: полная редакция говорит о пяти веках (вслед за Гесиодом, «Труды и дни», 109—201), краткая — о трех. Эти разноречия позволяют предположить, что ст. 3—5 в оригинале Бабрия вообще отсутствовали и присочинялись на разный лад позднейшими любителями мифологической премудрости.— Ст. 16: «легконогая» («вольная») Муза — рбычная метафора для обозначения прозаической речи, в отличие от «скованной» стихотворной).— Ст. 18: сравнение книги с сотом меда встречается и в «Палатинской антологии», IX, 190:
1. Стрелок и лев. В эзоповском сборнике— пересказ (406 X). Мораль: «О расположении духа всякого человека следует судить по тому, что он предлагает.— Мудрость одолевает силу».
2. Крестьянин, потерявший заступ. У Эзопа нет; сходный мотив в баснях 170 (286 X) и 227 (312 X); ср. четверостишие Игнатия о звездочете (стр. 185).— Драхма {ст. 11) —греческая монета, около 18 коп. на наши деньги.— Мораль: «Не следует доверять людям, обещающим то, чего у них нет)».
3. Пастух и коза. Эзоп, 317 (17 X). См. стр. 210— Ст. 4: реминисценция из Феокрита (V, 128): «Клевером кормятся козы и козьею травкой душистой...» — Мораль: «Проступки, совершенные при свидетелях, никогда не следует скрывать».
4. Рыбак и рыбы. В эзоповском сборнике — пересказ (26 X).
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги