Читаем Фейри-убийца полностью

Он согревал меня своим телом, я вдыхала его запах – мха и шалфея с легким привкусом мускуса. Затем обвила руками его шею и прильнула к нему. Роан провел рукой по моей спине, я ощущала его теплые пальцы на коже, и это прикосновение электризовало. Я уткнулась головой ему в грудь, слушая успокаивающее сердцебиение.

Один из телохранителей подбежал к нише, рассекая воду, и я затаила дыхание, уверенная, что он навелся на бешеный стук моего сердца. Но фейри пробежал мимо, а через секунду за ним проследовал напарник.

– Похоже, они сбежали! – крикнул кто-то из них.

– Да говорю же тебе, – возразил другой. – Они спустились в тот боковой туннель!

– Я никого там не видел.

– Здесь тоже никого нет!

– Лягушонок нам головы оторвет, если мы их не поймаем.

– Не называй его так! – в ужасе прошипел другой. – Он убьет меня только за то, что я услышал, как ты его называешь.

– Ладно. Проверим тот вонючий боковой туннель.

Я услышала плеск воды, когда они снова пробежали мимо. Я ждала, стараясь дышать как можно тише. Дыхание Роана согревало мою щеку, его пальцы слегка поглаживали меня чуть выше бедра.

Медленно я отстранилась, сожалея, что лишилась его тепла. Я больше не слышала фейри-телохранителей, и звук бурлящей воды, кажется, стихал.

– Его магия ослабла, – тихо сказал Роан. – Железная пуля отравляет его тело.

– Хорошо.

Мы выждали еще минуту, пока Роан не решил, что стена воды стала такой низкой, что можно безопасно перейти ее вброд.

А прямо по другую ее сторону в подземную реку через канализационный люк проникал тоненький солнечный лучик. Я разглядела ведущую наверх ржавую лестницу и вскарабкалась по ней первой, придерживая тазовую кость на цепочке.

Наверху я отодвинула крышку люка в сторону и выбралась в узкий переулок. Вода стекала с платья, и – Роан сказал правду – оно стало совершенно прозрачным.

– Ты хоть знаешь, который час? – спросила я.

Он взглянул на солнце:

– Двенадцать сорок.

Сердце замерло. До Ширнесса на машине полтора часа. Нам ни за что не успеть…

А если вовремя не придет,То Скарлетт заживо сгорит.<p>Глава 13</p>

Несколько секунд я просто смотрела на Роана, чувствуя опустошенность и беспомощность. Если б ЦРУ помогло мне, предоставив свой вертолет, возможно, я добралась бы вовремя. Но по суше?.. Полтора часа езды – и это расчетное время без пробок, которые точно будут. Сократить поездку до двадцати минут нереально.

В отчаянии я озиралась по сторонам, глядя на кирпичные викторианские здания в поисках какой-нибудь блестящей идеи. За спиной стоял газетный киоск, и продавец за стеклом уставился на нас. Наверное, у него на глазах из канализации вылезало не так уж много женщин в прозрачных платьях.

И тут у меня появилась безумная мысль.

Я распахнула дверь и ворвалась в киоск. Звякнул колокольчик. Тесное пространство было забито газетами и коробками чипсов. Старик за прилавком вытаращился на меня.

– У вас есть карта Лондона и окрестностей? – запыхавшись, выпалила я.

Я услышала, как Роан вошел следом:

– Что ты делаешь?

– В наше время большинство пользуется телефонами… – Порывшись под прилавком, продавец вручил мне карту. – С вас один фунт.

Не обращая на него внимания, я развернула карту. Здесь только Лондон. Не подходит.

– Мне нужна карта местности вокруг Лондона. Окрестностей.

Его взгляд опустился на мою грудь, отметив прозрачную ткань и тот факт, что мне явно холодно.

– Окрестностей?

– Кент. – Я уже теряла терпение.

Продавец со вздохом опять начал рыться под прилавком, что-то бормоча под нос. Я постукивала ногой, пока он не протянул другую карту, и развернула ее. Эта лучше. На ней была изображена обширная территория вокруг Лондона и остров Шеппи.

– Еще один фунт, – продавец протянул руку.

– Ты объяснишь или нет? – спросил Роан.

– Пожалуйста, найди Габриэля, – попросила я. – И передай, чтобы забрал меня из доков Ширнесса.

– Мне нужно более подробное объяснение.

– А мне нужно, чтобы ты доверял мне.

Роан уставился на меня, сверля насквозь взглядом зеленых глаз:

– Ты же понимаешь, что способ, которым ты… путешествуешь, может быть опасным.

Я тяжело вздохнула:

– У меня нет выбора.

Роан повернулся и, не сказав ни слова, вышел из киоска. Я не знала, выполнит ли он просьбу, но, возможно, мне тоже нужно доверять ему.

Старик протянул руку поближе ко мне:

– Два фунта, мисс.

– У вас есть зеркало?

Ворча себе под нос, он пошарил в коробке с пластиковыми безделушками и выудил ручное зеркальце. Я взглянула на часы на стене. У меня примерно восемнадцать минут, чтобы добраться до места.

– Четыре с половиной фунта.

Я сунула Люси и карту под мышку и уставилась в зеркальце, чтобы мое сознание слилось с отражением. Когда это произошло, принялась искать другое отражение – как можно дальше на восток – и нашла в каком-то доме. Я почувствовала притяжение зеркала и позволила ему втянуть меня внутрь, засосать, как в черную дыру. Магия отражения мерцала на теле, пробегая рябью по коже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры