Читаем Феникс (ЛП) полностью

Звук его голоса посылает дрожь вверх по моему позвоночнику, когда он спрашивает:

— Тебя когда-нибудь трахали, Ева?

Мои веки дрожат; я удивленно вздыхаю на его вопрос, выпуская воздух сквозь губы. Я не совсем девственница, но могу смело сказать, что меня никогда не трахали так, как на то намекает Феникс. Большую часть секса я имела в своих фантазиях. Наши взгляды встречаются, и он двигает руку с пятки вверх, вдоль задней части, массируя голень.

Я почти стону, когда его пальцы надавливают, выпуская напряжение из узлов мышц. Он смотрит на меня, приоткрыв рот.

— Не думаю, что это самый подходящий вопрос для друга, — наконец удается прокаркать мне.

Он мрачно улыбается. — Говорю же, я плохая новость.

Придвинувшись ближе, он кладет руку мне на бедро. Каждое его прикосновение отзывается в моей сердцевине. Остановив губы в миллиметре от моего уха, он шепчет:

— Ответь на вопрос, Ева.

— Нет, не отвечу, — шепчу я.

— Ладно, тогда я задам другой. Ты хочешь, чтобы я тебя трахнул?

Он сказал “трахнуть” так гортанно, и из-за этого я начинаю думать, что он действительно плохая новость. Опасный. Я уже чувствую, как мое нижнее белье становится мокрым, потому что ответ на его вопрос: да, я хочу, чтобы он меня трахнул. Но у меня нет столько храбрости, чтобы быть честной.

— Нет, не хочу, — лгу я, двигаясь так, чтобы между нами появилось расстояние. — Теперь мы, наверно, должны съесть уже этот чизкейк.

Кажется, моя откровенная ложь его не раздражает. Он поднимается, встает на ноги, его руки больше меня не касаются. Феникс закусывает губу, его взгляд ласкает мое тело. Потом он, кажется, собирается, и выражение его лица проясняется.

— Иди сядь в гостиной, - говорит он. — Ты приготовила ужин, а я позабочусь о десерте.

Он сказал это так, что для споров не осталось места. Я киваю, встаю и бесшумно перехожу в соседнюю комнату. Сижу на диване и слушаю, как он роется в шкафу в поисках блюдец.

Минуту или две спустя он приходит с двумя кусочками чизкейка и садится рядом со мной на диван.

— Спасибо за ужин, - говорит он, передавая мне тарелочку. — Я хорошо провел время.

— Не за что. Надеюсь, ты еще придешь.

Он не отвечает, просто одаряет меня горячим взглядом.

Окна в гостиной открыты, и потоки легкого весеннего ветра охлаждают мои разгоряченные щеки - остатки от предложения Феникса. Теперь мне спокойней. Спустя несколько минут Феникс поворачивается и встает, поставив пустую чашу на кофейный столик.

Он берет меня за руку и притягивает к себе. Затем поворачивает мое запястье внутренней стороной, наклоняется и оставляет нежный поцелуй на чувствительной коже.

— Мне нужно идти, — шепчет он. Его губы все еще на моем запястье.

Я тяжело сглатываю. — Ладно.

Он отпускает мое запястье, и я провожаю его ко входной двери. Взглянув на меня в последний раз, он уходит и идет к своему собственному дому. Я немного машу ему вслед, но он не оборачивается, и поэтому не видит.

Глава 6

Больше всего в проживании здесь, за городом, мне нравится воздух, такой легкий и свежий. И не страшно вдохнуть поглубже. Я встаю рано, поэтому могу пойти на фермерский рынок - вчера видела рекламу на фонарном столбе.

Проходя мимо дома Феникса, я замечаю двух женщин среднего возраста; они стоят у него в дверях и о чем-то с ним говорят, у одной из них в руках планшетка и ручка. Их наряды напоминают мне Степфордских жен (прим. пер.: фильм 2004 года, повествует об успешной женщине, которая в один день потеряла все, что имела). Я держу голову опущенной в надежде, что он меня не заметит. Я все еще не оправилась от тех слов, что он говорил мне прошлым вечером, таких грубых, но таких эротичных.

— Ева, — зовет меня Феникс.

Думаю, я узнаю его совершенно уникальный каданс где угодно. Он проходит мимо Степфордских жен и встает у меня на пути. Слишком торопится к “незамеченной”.

— Доброе утро, — говорю я, с опаской взглянув на двух женщин, а потом сосредоточившись на Фениксе.

— Утро, — отвечает он, понизив голос; Феникс приближается ко мне и проводит рукой по всей длине моего конского хвоста. — Хорошо спала?

— Да, а ты?

— Хорошо спят те, чья совесть чиста, — уклончиво отвечает он. — Ты куда?

— О, просто на фермерский рынок. По воскресеньям в центре города есть рынок, правда?

— Да, правда. — Он нерешительно мнется, на секунду стрельнув взглядом в сторону женщин. — Не будешь против компании?

Две женщины смотрят на нас с порога Феникса. Одна из них открыто хмурится.

Хммм, он пытается сбежать от них? Я улыбаюсь:

— Не буду, но разве у тебя не гости?

Он раздраженно вздыхает и сжимает зубы.

— Не беспокойся на их счет. Они стучатся каждые две недели и пытаются заставить меня зарегистрироваться в городском совете на общественных началах.

— Эти — самые стойкие, — усмехаюсь я.

Запустив руку в волосы, он бормочет:

— Ты и половины всего не знаешь.

— Почему бы тебе просто не сдаться и не зарегистрироваться?

Он жестом приглашает меня подойти ближе и шепчет на ухо:

— Ели быть абсолютно честным с тобой, то я лучше бы свои яйца в блендер положил.

Я невольно коротко рассмеялась.

Минутой спустя две женщины спустились, чтобы подойти к нам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену