Время подходило к обеденному, именуемому в Англии ленчем, а вместе с ним подходили и первые гости. Вот миссис Фрейзер, лучшая подруга Хелены (тут же начала утешать бедняжку). Затем появилась уже знакомая нам чета Спенсеров, семейство Гаррисонов, другие гости и конечно лицемерные злоумышленники. Потом гостей становилось все больше и больше. Роученсон и его друг дождались того момента, когда новые гости стали появляться реже и их стало так много, что о преступниках забыли. Шепнув Чаллингтону что-то на ухо, Роученсон вышел из залы на улицу и направился к Сноуи-стрит. Саймон Чаллингтон остался с гостями. Как только беспокойная хозяйка интересовалась у него все ли в порядке, не хочет ли он чего или где его друг, Саймон отвечал, что все нормально, а его друг вышел подышать свежим воздухом.
На самом же деле к тому моменту друг его уже подошел к дворянскому дому. Одна из створок окна комнаты миссис Стюарт на втором этаже была распахнута. Это могло означать только одно: Кэт все приготовила. Улица была малолюдна, поэтому пробраться незамеченным в дом не составляло труда. Преступник быстро вскарабкался по водосточной трубе, дотянулся до рамы, держась за нее, перелез на подоконник и скрылся в окне. В помещении воняло падалью. Странно при таких-то чистоте и порядке. Осторожно шагая по комнате, следуя описаниям горничной, он нашел резной дубовый комод. К его радости выдвижной ящик с замочной скважиной оказался не заперт. Но к еще большему удивлению – пуст!
«Она решила меня подставить?! – думал вор, - Сама его забрала, а меня решила сдать?»
Ему показалось это слишком странным. Немного подумав, он все-таки догадался, что ящик имеет второе дно. Под фанерой дна скрывались шкатулка полная драгоценностей, конверт с различными бумагами и перевязанная пачка купюр. В шкатулке вор нашел желанный алмаз. Каково было его искушение забрать и все остальное, но ему было некуда сложить все это, к тому же он был не из «жадных» воров, у которых бы засверкали глаза и они бы начали грести все подряд, не думая о последствиях. Пропажу всех драгоценностей заметят сразу, в то время как исчезновение одного бриллианта, может много дней оставаться незамеченным.
«Вот это да! Я не думал, что он так красив, - восхищался сверкающим сокровищем вор, - У меня в руках «Полярная звезда», алмаз весом в 34 карата! Теперь я его единственный обладатель!»
Пока Роученсон находился в предвкушении своего будущего богатства, Элизабет мучилась мыслями о побеге. Синяк с ее лица еще не сошел. Она молча сидела и смотрела в одну точку. Вдруг ее измученное лицо расплылось в улыбке.
«И как я раньше не догадалась?! – думала она, - Это же так просто. Но вынуждена признать, что это предприятие очень сложно для меня и не убедительно».
Для того, чтобы понять это, стоило только отвлечься от мыслей и подумать о том, куда ты смотришь. Когда мы о чем-то упорно думаем, наше сознание не воспринимает того, что мы видим. Она смотрела на каменный прямоугольный выступ в стене – трубу камина, поднимающуюся снизу через ее комнату по северной стене. Бетти, до этого сидевшая сложа руки, вдруг схватила вилку и с яростью стала ею колупать раствор между камнями. Но даже к вечеру ей не удалось расшатать и одного камня. Настолько крепко был сложен дымоход замка.
Приготовления к похоронам шли к концу. Саймон стал опасаться, что его друг не успеет вернуться. Не только он был на нервах среди гостей, которых ничего не беспокоило. Возбужденно себя вел доктор Спенсер.
- Роберт, что-то случилось? – поинтересовалась Хелена.
- Нет, ничего страшного, - отвечал он, - Я просто никак не могу найти объяснения смерти вашего сына.
- Что вы! Не надо себя в этом упрекать! В смерти Джозефа никто не виноват.
- Но все же я - доктор и это – мое обязательство. Какой же я врач, если я не могу, не могу … Извините, что напоминаю вам об этом.
- Ничего. Я уже не плачу. Может это от любви. Бывает, человек так привязывается к своему возлюбленному, что просто жить без него не может. Так и наш Джо не смог без Бетти.
- Может быть, - ответил доктор, но слова миссис Сандерс не успокоили его.
Тем временем Роученсон, налюбовавшись алмазом и положив его в карман, спускался по трубе. Только он спрыгнул на землю, как услышал шаги за спиной: из-за угла дома вышел дворецкий. Он посмотрел на спрыгнувшего человека, затем - на распахнутое окно и все понял. Рональд Роученсон испугался и рванул так, что только пятки замелькали.
- Стой! – закричал преданный слуга пэра Стюарта убегающему вору и бросился за ним вдогонку.
Преступник ожидал любых препятствий, но только не таких.
«Хорошо, что он не разглядел меня в лицо, - думал он».
Вор старался бежать малолюдными узкими проулками. Он петлял и бежал специально не в ту сторону, в какую надо. Но преследователь не отставал. Он кричал:
- Держите вора!