– Какой же ты красавец, посмотри на себя! – воскликнула она. – Жизнь под итальянским солнцем идет тебе на пользу. Вот так сюрприз ты мне преподнес, я и не думала, что ты встретишь меня, откуда ты узнал, когда я прибываю?
– Я не знал, что ты приедешь сегодня. Это просто удачное стечение обстоятельств, мы с другом приехали решить кое-какие дела.
– Ах вот как…
– Как добралась?
– Не буду жаловаться, хотя, видит бог, есть на что. Морская болезнь терзала меня ежедневно.
– Надо найти тебе экипаж и поскорее отправить домой, тебе наверняка хочется прийти в себя и освежиться. В доме уже приготовлена лучшая комната.
– Замечательно!
Подошел Николо и с интересом оглядел Викторию. Она не осталась в долгу:
– До чего же восхитительны мужчины в Италии, не устаю удивляться. – И она рассмеялась, заметив довольное лицо Николо. – Уж поверьте, мне есть с чем сравнить. Франко не рассказывал обо мне? Что ж, у нас будет время пообщаться, когда я освоюсь в вашем прелестном городке. Хотя уже сейчас чувствую, что все здесь станет мне мило. – Она мечтательно закатила глаза. – Кажется, это мой багаж! – Виктория заспешила прочь, помахивая зонтиком.
– Что за дамочка? – ухмыльнулся Николо.
– Мы познакомились с ней в Мессине, но, хоть убей, не смогу припомнить, как это случилось.
Франко с Николо потратили несколько часов, размещая рабочих, составляя списки, заключая договоры, выдавая расписки об оплате, распределяя рабочие места. Когда все было улажено, Франко собрал рабочих и обратился к ним с речью:
– Мы ищем золото. Если растреплете кому-нибудь об этом, сразу же отправитесь домой. Ваша заработная плата будет повышена, если сумеете обнаружить жилу. Николо будет следить за ходом работ и руководить. Вы подчиняетесь только мне и ему. Вы не должны покидать прииск до конца рабочего дня. Исключение составляют обеденный перерыв и отлучки в туалет.
Вернувшись домой и отведя измученную тяжелым днем лошадь в стойло, он мечтал только об одном: отдохнуть. Но его поджидала Виктория. Она распорядилась приготовить ужин и встретила Франко на пороге, приглашая отведать блюда, над которыми она так старалась. Гостья отослала служанку, усадила Франко за стол и принялась накладывать в тарелку воздушное пюре, а следом ломтики индейки, все время болтая без остановки, словно боялась, что если она замолчит, то он тотчас уйдет. Тогда как Франко с трудом улавливал нить ее монолога, чувствуя, что готов уснуть прямо за трапезой.
– Как тебе комната? – спросил он, стараясь, чтобы голос звучал максимально радушно.
– Она очаровательна! Да и дом привел меня в полный восторг. Служанка даже позволила мне одним глазком взглянуть на твой автомобиль. Ты обязательно должен прокатить меня с ветерком!
– Рад это слышать. Я подумал, что тебе захочется немного пожить в домашней обстановке, прежде чем найдешь гостиницу по своему вкусу.
– Гостиницу? О чем ты, Франко? Я приехала к тебе! Зачем мне гостиница, там же невозможно толком расслабиться, горничные так и норовят переложить все по-своему. Ну уж нет, я не поеду в гостиницу, какой бы хорошей она ни была. Если ты, конечно, меня не выгонишь. – Она жалобно взглянула на собеседника.
– Конечно, оставайся, что за глупости, – ответил Франко и принялся сосредоточенно жевать, стараясь не выдать одолевшего его смятения.
Глава 11
Когда они вышли из дома Фини, Кристину трясло мелкой дрожью, несмотря на пялящее солнце. Карло усадил ее на приступок улицы в тень и приобнял, потирая ей плечи. Оба молчали, обдумывая сцену, свидетелями которой стали. Наконец Карло произнес:
– Все оказалось именно так, как я и думал. Нет никакого мальчика, все – выдумка.
– А я верю ей, – задумчиво ответила Кристина.
– Ты правда веришь в то, что мальчик вернулся, а затем снова ушел?
– Нет, я верю, что она видела его.
– В таком случае мы должны поверить и в то, что остальные пропавшие тоже начнут возвращаться. Дай только время, и мне не придется их разыскивать, все явятся обратно сами. Нет, это все подстроено. За годы, что прошли с момента трагедии, ничего подобного не случалось. За этим волшебным «возвращением» стоит только цель – сбить меня с толку.
– Но это не значит, что оно – выдумка.
– Кажется, ты слишком увлеклась этой историей и отрываешься от реальности.
– Синьора Фини была искренна, разве ты не видел? И еще эта кепка…
– Я не обвиняю старушку в обмане, а говорю о том, что она, как и ты, выдает желаемое за действительное. Что насчет кепки, ее могла сохранить сама синьора Фини.
– Ты же видел надпись, это кепка Фабио, откуда она там взялась, да еще совсем новая!
– Откуда мне знать! Давай пойдем отсюда, слишком жарко.
– Есть дела поважнее, чем разбираться с каким-то глупым происшествием?