Читаем Феррагосто полностью

– На балу в доме Альбани. В тот же день, когда я познакомилась с тобой. Вечером Николо приезжал ко мне и умолял не бросать его, но к тому моменту я уже все решила. Я думала, он все понял, но, кажется, до сих пор так и не принял отказ.

– Он беспокоит тебя?

Маддалена тяжко вздохнула.

– По этой причине я и решила все тебе рассказать. Он приезжал сегодня.

– Чего он хотел?

– Снова был пьян, – Маддалена дернула плечом, выказывая брезгливость. – Полез ко мне, пытался обнять, пообещал, что купит мне автомобиль, подумать только! Я насилу избавилась от него. – Франко стиснул зубы. – Прости, я не хотела сильнее злить тебя.

– Что еще он сказал?

– Что скоро разбогатеет и заберет меня у тебя.

– Теперь все ясно. Ты должна была сказать раньше.

– О чем ты, любимый?

– Я не знал причины, но теперь все очевидно. По всей видимости, он не может простить, что ты предпочла его мне, и поэтому сдал меня Дону Антонелли. Вел двойную игру за моей спиной. На карьере мы обнаружили золото, и со временем я планировал превратить его в полноценный прииск, Николо должен был стать управляющим… Но теперь уже нет смысла это обсуждать. Сейчас мне важно сохранить отношения с Доном Антонелли, от этого зависит мое будущее.

– Николо предал тебя? Я не удивлена, этот подлец не выносит чужого превосходства.

– Мне некогда разбираться с этим. У меня теперь другие планы.

– Ты поэтому ездил в Рим?

– Мне было необходимо получить одну важную бумагу. И я сумел ее раздобыть. Скоро в Ланцио приедут люди, чтобы начать работу на Клыке. На той его части, что осталась мне. Мы пробурим скалу и построим железную дорогу, которая поведет прямо в столицу.

– Железная дорога из Ланцио в Рим? Это же замечательно, дорогой! К тому моменту мы уже сыграем свадьбу, а в свадебное путешествие сможем уехать на поезде. Да хоть куда, все дороги будут открыты, подумать только! – Она мечтательно закатила глаза.

Слезы Маддалены окончательно высохли, и румянец вновь вернулся на ее миловидное лицо.

– Я думаю, о свадьбе пока рано говорить. Мне сейчас нужно окончательно закрепиться на объекте, и тогда мы вернемся к этому разговору. – Он улыбнулся ей, но серые глаза оставались холодны.


Франко, сам того не осознавая, вытащил счастливый билет, обратившись к ныне действующему премьер-министру, новая политика которого была направлена на глобальную модернизацию экономики страны. Эта программа включала в себя строительство морских портов, железных дорог и всяческое укрепление позиций Италии на международной арене. Для этого премьер-министр не жалел финансирования и с легкостью и даже энтузиазмом откликнулся на предложение Франко.

Было решено, что начало работ ознаменует прокладка туннеля внутри скалы. Затем от Рима в Ланцио будет проведена железная дорога протяженностью в несколько десятков километров. Работы предстояло очень много, но это лишь придавало сил Франко, ведь впереди уже маячила заманчивая перспектива. Обзаведясь высокими связями в Риме, он надеялся со временем выйти на столичную политическую и финансовую сцену, справедливо рассудив, что продолжать жить и работать в Ланцио в будущем у него уже вряд ли получится.


Рабочие прибыли в понедельник утром, как и было обещано, и Франко расценил это как добрый знак. Масштабную группу возглавлял прораб, синьор Греко. Бородатый мужчина, не снимавший кепи, прикрывающего лысину, казалось, был способен присутствовать в нескольких местах одновременно, не упуская из виду ни единой детали. После знакомства с Франко синьор Греко деловито изучил место прокладки будущего туннеля, записывая что-то в свой блокнот. Затем он сообщил примерные расчеты, из которых следовало, как именно будут проходить работы в скале. Франко лично проследил, чтобы инженеры составили план будущей железной дороги таким образом, чтобы она прямиком пролегала через Клык, окончательно закрепляя его за Франко.


В то утро он прибыл на место спозаранку, так как хотел лично присутствовать при подрыве скалы. Рабочие уже провели бурение забоя и теперь приступали к закладке зарядов. Франко бродил неподалеку, покуривая, когда увидел приближающуюся галопом лошадь. На ней восседал синьор Ди Агосто, адвокат Дона Антонелли, который пока что был и его собственным. Франко затушил сигарету и подошел к спешившемуся в клубах пыли мужчине. Поверенный озвучил цель визита: оформление передачи прав на часть карьеров требовало официального заверения.

– Что ж, все-таки свершилось, – сказал Франко. Он взял бумаги и пробежал глазами договор отчуждения. Тот был составлен по всем правилам, и Франко скрепя сердце подписал его. Адвокат обратился к нему:

– Я надеюсь, вы понимаете, синьор Легран, что я всеми силами на вашей стороне. Я все еще ваш адвокат, и, поверьте, мне чрезвычайно сложно находиться меж двух огней.

– Я все понимаю, синьор Ди Агосто, вы выполняете свою работу. И я уверен, будь хоть малейшая надежда на то, что я мог бы сохранить за собой основную часть карьера, вы бы предложили способ сделать это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Любовь вне времени

Похожие книги