Читаем Фьезоланские нимфы полностью

Как сердце Африко в груди взыгралоДо глубины — с такою похвалойИз уст её! И тут же горько стало:Молчать, когда она — перед тобой;Но уж одно-то твёрдо сердце знало:Удар любви отдался в ней самой.Хоть ничего не знай, тут ясно было:Мгновенье роковое наступило.<p>CCXVIII</p>Но, верно, страх сильней всего иногоПеред оружьем дев — его сдержал.А поосвоившись, за словом слово,В беседу нимф и он уже вступал.О всём событии судил толково,О кабане, что мёртвый тут лежал,И как его нашли, и как стреляли,И как в него вдогонку попадали.<p>CCXIX</p>Сказала Мензола: «Будь тут Диана,Что за подарок поднесли б мы ей!»Услышать было Африко желанно,Что далеко Диана: тем вольней.Но, побеседовав ещё пространноО чудном звере, меж иных затей,Вот, цель устроив, занялись стрельбоюИ состязались в ней между собою.<p>ССХХ</p>И все ещё ловчились тут немало, —То лук звенит, то прожужжит копьё.Вот Мензола копьё рукою сжала, —Всех ближе в цель попало остриё.Тому дивится Африко немало;Взял тотчас лук — и где копьё её,В то место и его стрела вонзиласьИ к цели ближе всех с ним очутилась.<p>CCXXI</p>Как мастерит Амур, когда захочетКого-нибудь в другого вдруг влюбить,В тот день свой разум тонкий тоньше точит;Чтобы к концу событье торопить,Не словом — делом он его упрочит.Так и в тот день сумел он совершить,Что Африко и Мензола сумелиВдвоём стрелой попасть всех ближе к цели.<p>ССХХII</p>И вот уж Мензоле всё больше мило,Что хвалят постоянно их двоих,И вот уже душою полюбила,И каждый миг сближает слаще их.И сладко Африко, и взоров силаВольна, — с неё не сводит он своих.Она что скажет — он уж подтверждает,Она ему всё тем же отвечает.<p>CCXXIII</p>Но вот они стрельбой поутомилисьИ начали скучать своей игрой.Тогда оттуда прочь они пустилисьИ тут же недалёко всей толпойПришли к пещере, там остановились.Одна из нимф огонь несла с собой.И печь они кабанье мясо сталиС другой дичиною, что настреляли.<p>CCXXIV<a l:href="#n_34" type="note">[34]</a></p>Уж солнце треть дороги совершилоВ своём течении, когда привалВсех нимф собрал. И тень их осенила:Огромный лавр её на них бросал.Жаркое на широком камне былоПоложено. Приправы заменялХлеб из каштанов, как тогда водилось:Зерна ещё для хлеба не родилось.<p>CCXXV</p>А пили воду с мёдом отварнуюИ с травами — то было их вино —Из деревянных чаш и вкруговую;В средине жбан — из дерева равно.И круг широкий нимф толпу живуюСомкнул у камня. Было суждено,Чтоб Африко и Мензола друг с другомСидели рядом, сомкнутые кругом.<p>CCXXVI</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги