Читаем Финансист полностью

They would be content to have him achieve the glory of having done what he started out to do.Они согласны дать ему пожать лавры, которые ожидали бы его, если бы он завершил начатое дело.
Just the same the example was bad.Беда только в том, что это может послужить дурным примером.
Others might wish to imitate him.Найдутся и другие, желающие пойти по его стопам.
If it were known in the street privately that he had been coerced, for a consideration, into giving up, others would be deterred from imitating him in the future.Но если в узких финансовых кругах из частных источников распространится слух, что на него было оказано давление и он, получив отступные, отказался от участия в размещении займа, то в будущем это удержит других от подобного шага.
Besides, if he refused, they could cause him trouble.Если же Каупервуд не согласится на предложенные ему условия, ему могут причинить всевозможные неприятности.
His loans might be called.Например: потребовать погашения его онкольных ссуд.
Various banks might not be so friendly in the future.Во многих банках с ним в дальнейшем будут менее предупредительны.
His constituents might be warned against him in one way or another.Его клиентуру могут тем или иным путем отпугнуть.
Cowperwood saw the point.Каупервуд понял.
He acquiesced.И... согласился.
It was something to have brought so many high and mighties to their knees.Поставить на колени стольких сильных мира сего - это одно уже кое-чего стоит!
So they knew of him! They were quite well aware of him!Итак, о нем прослышали, поняли, что он такое.
Well and good.Очень хорошо, превосходно!
He would take the award and twenty thousand or thereabouts and withdraw.Он возьмет свои двадцать тысяч долларов или около того и ретируется.
The State treasurer was delighted.Казначей тоже был в восторге.
It solved a ticklish proposition for him.Это позволяло ему выйти из весьма щекотливого положения.
"I'm glad to have seen you," he said. "I'm glad we've met.- Я рад, что повидался с вами, - сказал он, - рад, что мы вообще встретились.
I'll drop in and talk with you some time when I'm down this way. We'll have lunch together."Когда я снова буду в этих краях, я загляну к вам, и мы вместе позавтракаем.
The State treasurer, for some odd reason, felt that Mr. Cowperwood was a man who could make him some money.Казначей почуял, что имеет дело с человеком, который даст ему возможность подработать.
His eye was so keen; his expression was so alert, and yet so subtle.У Каупервуда был на редкость проницательный взгляд, а его лицо свидетельствовало о живом и гибком уме.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы