He told the governor and some other of his associates about him.
Вернувшись к себе, он рассказал о молодом финансисте губернатору и некоторым знакомым дельцам.
So the award was finally made; Cowperwood, after some private negotiations in which he met the officers of Drexel & Co., was paid his twenty thousand dollars and turned his share of the award over to them.
Распределение займа для реализации было наконец утверждено. После секретных переговоров с заправилами фирмы "Дрексель и К°" Каупервуд получил от них двадцать тысяч долларов и передал им свое право на участие в этом деле.
New faces showed up in his office now from time to time-among them that of Van Nostrand and one Terrence Relihan, a representative of some other political forces at Harrisburg.
Теперь в его конторе время от времени стали показываться новые лица, среди них Ван-Ностренд и уже упомянутый нами Тэренс Рэлихен, представитель другой политической группы в Гаррисберге.
He was introduced to the governor one day at lunch.
Однажды за завтраком в ресторане Фрэнка познакомили с губернатором.
His name was mentioned in the papers, and his prestige grew rapidly.
Его имя стало упоминаться в газетах, он быстро вырастал в глазах общества.
Immediately he began working on plans with young Ellsworth for his new house.
Фрэнк вместе с молодым Элсуортом незамедлительно принялся за разработку проекта своего нового дома.
He was going to build something exceptional this time, he told Lillian.
Будет построено нечто исключительное, заявил он жене.
They were going to have to do some entertaining-entertaining on a larger scale than ever.
Теперь им придется устраивать большие приемы.
North Front Street was becoming too tame.
Фронт-стрит для них уже слишком тихая улица.
He put the house up for sale, consulted with his father and found that he also was willing to move.
Фрэнк дал объявление о продаже старого дома, посоветовался с отцом и выяснил, что и тот не прочь переехать.
The son's prosperity had redounded to the credit of the father.
Успех сына благоприятно отозвался и на карьере отца.
The directors of the bank were becoming much more friendly to the old man.
Директора банка день ото дня становились с ним любезнее.
Next year President Kugel was going to retire.
В следующем году председатель правления банка Кугель собирался выйти в отставку.
Because of his son's noted coup, as well as his long service, he was going to be made president.
Старого Каупервуда, благодаря блестящей финансовой операции, проведенной его сыном, а также долголетней службе, прочили на этот пост.
Frank was a large borrower from his father's bank. By the same token he was a large depositor.
Фрэнк делал крупные займы в его банке, а следовательно, был и крупным вкладчиком.
His connection with Edward Butler was significant.
Весьма положительно оценивалась и его деловая связь с Эдвардом Батлером.
He sent his father's bank certain accounts which it otherwise could not have secured.
Фрэнк снабжал заправил банка сведениями, которых без него они не могли бы добыть.
The city treasurer became interested in it, and the State treasurer.
Городской казначей и казначей штата стали интересоваться этим банком.