Still, there were other streets, and the city was growing.
Тем не менее улиц оставалось еще достаточно, а город разрастался не по дням, а по часам.
The incoming population would make great business in the future.
Прирост населения сулил в будущем большие перспективы.
One could afford to pay almost any price for the short lines already built if one could wait and extend the lines into larger and better areas later.
Можно было рискнуть и заплатить любую цену за уже существующие короткие линии, - если имелась возможность выждать и впоследствии удлинить их, проложив пути в более оживленных и богатых районах.
And already he had conceived in his own mind the theory of the "endless chain," or "argeeable formula," as it was later termed, of buying a certain property on a long-time payment and issuing stocks or bonds sufficient not only to pay your seller, but to reimburse you for your trouble, to say nothing of giving you a margin wherewith to invest in other things-allied properties, for instance, against which more bonds could be issued, and so on, ad infinitum.
В голове Каупервуда уже зародилась теория "бесконечной цепи" или "приемлемой формулы", как это было названо впоследствии, заключавшейся в следующем: скупив то или иное имущество с большой рассрочкой платежа, выпустить акции или облигации на сумму, достаточную не только для того, чтобы удовлетворить продавца, но и для того, чтобы вознаградить себя за труды, не говоря уже о приобретении таким путем избытка средств, которые можно будет вложить в другие подобные же предприятия, затем, базируясь на них, выпустить новые акции, и так далее до бесконечности!
It became an old story later, but it was new at that time, and he kept the thought closely to himself.
Позднее это стало обычным деловым приемом, но в ту пору было новинкой, и Каупервуд хранил свою идею в тайне.
None the less he was glad to have Stener speak of this, since street-railways were his hobby, and he was convinced that he would be a great master of them if he ever had an opportunity to control them.
Тем не менее он обрадовался, когда Стинер заговорил с ним, ибо финансирование конных железных дорог было его мечтой и он не сомневался, что, однажды прибрав их к рукам, в дальнейшем блестяще поведет это дело.
"Why, yes, George," he said, noncommittally, "there are two or three that offer a good chance if a man had money enough.
- Да, разумеется, Джордж, - сдержанно отвечал он, - есть две-три линии, на которых, имея деньги, можно со временем неплохо заработать.
I notice blocks of stock being offered on 'change now and then by one person and another.
Я уже заметил, что на бирже кто-нибудь нет-нет да и предложит пакеты их акций.
It would be good policy to pick these things up as they're offered, and then to see later if some of the other stockholders won't want to sell out.
Нам следовало бы скупить эти акции, а там посмотрим: может быть, и еще кто-нибудь из держателей вздумает продать свой пакет.
Green and Coates, now, looks like a good proposition to me.
Наиболее интересным предложением мне сейчас кажутся линии Грин-стрит и Коутс-стрит.
If I had three or four hundred thousand dollars that I thought I could put into that by degrees I would follow it up.
Будь у меня тысяч триста - четыреста, которые я мог бы постепенно вкладывать в это дело, я бы ими занялся.