Читаем Финансист полностью

What am I bid?Сколько даете?
The whole lot must go as one.Партия идет только целиком.
What am I bid?"Сколько даете?
"Eighteen dollars," suggested a trader standing near the door, more to start the bidding than anything else.- Восемнадцать долларов, - крикнул стоявший у двери лавочник, собственно, лишь для того, чтобы положить начало торгам.
Frank paused.Фрэнк остановился.
"Twenty-two!" called another.- Двадцать два, - произнес другой голос.
"Thirty!" a third.- Тридцать, - послышался третий.
"Thirty-five!" a fourth, and so up to seventy-five, less than half of what it was worth.- Тридцать пять! - воскликнул четвертый. Цена дошла до семидесяти пяти долларов, что составляло меньше половины настоящей стоимости кофе.
"I'm bid seventy-five!- Семьдесят пять долларов.
I'm bid seventy-five!" called the auctioneer, loudly.Семьдесят пять, - выкрикивал аукционист.
"Any other offers?- Кто больше?
Going once at seventy-five; am I offered eighty?Семьдесят пять долларов - раз. Кто даст восемьдесят?
Going twice at seventy-five, and"-he paused, one hand raised dramatically.Семьдесят пять долларов два... - Он сделал паузу и драматическим жестом занес руку.
Then he brought it down with a slap in the palm of the other-"sold to Mr. Silas Gregory for seventy-five.Затем резко опустил ее. - Продано мистеру Сайласу Грегори за семьдесят пять долларов.
Make a note of that, Jerry," he called to his red-haired, freckle-faced clerk beside him. Then he turned to another lot of grocery staples-this time starch, eleven barrels of it.Запишите, Джерри, - обратился он к своему рыжему, веснушчатому помощнику и тут же перешел к продаже другой партии бакалейного товара: одиннадцати бочонков крахмала.
Young Cowperwood was making a rapid calculation.Юный Каупервуд быстро прикинул в уме.
If, as the auctioneer said, coffee was worth seven dollars and thirty-two cents a bag in the open market, and this buyer was getting this coffee for seventy-five dollars, he was making then and there eighty-six dollars and four cents, to say nothing of what his profit would be if he sold it at retail.Рыночная цена кофе, если верить аукционисту, семь долларов тридцать два цента за мешок; значит, лавочник, купивший его за семьдесят пять долларов, может тут же заработать восемьдесят шесть долларов четыре цента, а продав его в розницу, - и того больше.
As he recalled, his mother was paying twenty-eight cents a pound.Насколько ему помнится, мать платит двадцать восемь центов за фунт.
He drew nearer, his books tucked under his arm, and watched these operations closely.С учебниками под мышкой Фрэнк протиснулся поближе и стал еще внимательнее следить за процедурой торгов.
The starch, as he soon heard, was valued at ten dollars a barrel, and it only brought six.Бочонок крахмала, как он вскоре услышал, стоит десять долларов, а здесь его продали за шесть.
Some kegs of vinegar were knocked down at one-third their value, and so on.Несколько бочонков уксуса пошли с молотка за треть своей стоимости.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы