Читаем Финансист полностью

He began to wish he could bid; but he had no money, just a little pocket change.Фрэнку очень захотелось принять участие в торгах, но в кармане у него была только мелочь.
The auctioneer noticed him standing almost directly under his nose, and was impressed with the stolidity-solidity-of the boy's expression.Аукционист заметил мальчика, стоявшего прямо перед ним, и был поражен серьезностью и упорством, написанными на его лице.
"I am going to offer you now a fine lot of Castile soap-seven cases, no less-which, as you know, if you know anything about soap, is now selling at fourteen cents a bar.- Предлагаю партию прекрасного кастильского мыла - семь ящиков, ни больше и ни меньше. Оно, надо вам знать, если вы вообще что-нибудь смыслите в мыле, стоит теперь четырнадцать центов брусок.
This soap is worth anywhere at this moment eleven dollars and seventy-five cents a case.А за ящик с вас возьмут не меньше одиннадцати долларов семидесяти пяти центов.
What am I bid?Сколько даете?
What am I bid?Сколько даете?
What am I bid?"Сколько даете?
He was talking fast in the usual style of auctioneers, with much unnecessary emphasis; but Cowperwood was not unduly impressed.Он говорил быстро, с обычными интонациями аукциониста и чрезмерным пафосом, но на юного Каупервуда это не действовало.
He was already rapidly calculating for himself.Он живо подсчитывал в уме.
Seven cases at eleven dollars and seventy-five cents would be worth just eighty-two dollars and twenty-five cents; and if it went at half-if it went at half-Семь ящиков по одиннадцать семьдесят пять -всего восемьдесят два доллара двадцать пять центов. И если эта партия пойдет за полцены... Если она пойдет за полцены...
"Twelve dollars," commented one bidder.- Двенадцать долларов! - предложил кто-то.
"Fifteen," bid another.- Пятнадцать! - повысил цену другой.
"Twenty," called a third.- Двадцать! - крикнул третий.
"Twenty-five," a fourth.- Двадцать пять! - надбавил четвертый.
Then it came to dollar raises, for Castile soap was not such a vital commodity.Дальше пошли надбавки по одному доллару, так как кастильское мыло не пользовалось широким спросом.
"Twenty-six."- Двадцать шесть!
"Twenty-seven."- Двадцать семь!
"Twenty-eight."- Двадцать восемь!
"Twenty-nine."- Двадцать девять!
There was a pause.Все молчали.
"Thirty," observed young Cowperwood, decisively.- Тридцать! - решительно произнес юный Каупервуд.
The auctioneer, a short lean faced, spare man with bushy hair and an incisive eye, looked at him curiously and almost incredulously but without pausing.Аукционист, маленький, худощавый человек с изможденным лицом и взъерошенными волосами, с любопытством и несколько недоверчиво покосился на Фрэнка, ни на миг, впрочем, не умолкая.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы