Читаем Финансист полностью

Her beauty measured up to his present sense of the artistic.Она вполне соответствовала его тогдашним представлениям об идеале красоты.
She was lovely, he thought-gracious, dignified."Как она прелестна, - думал он, - как мила, и притом сколько в ней достоинства".
If he could have his choice of a wife, this was the kind of a girl he would like to have.Если бы он мог выбирать, то выбрал бы себе именно такую жену.
As yet, Cowperwood's judgment of women was temperamental rather than intellectual.В своих суждениях о женщинах Каупервуд руководствовался больше чувством, чем разумом.
Engrossed as he was by his desire for wealth, prestige, dominance, he was confused, if not chastened by considerations relating to position, presentability and the like.Стремясь добиться богатства, престижа и влияния, он, конечно, придавал большое значение представительности женщины, ее положению в обществе и всему прочему.
None the less, the homely woman meant nothing to him. And the passionate woman meant much.Но тем не менее некрасивые женщины никогда не привлекали его, красавицы же привлекали очень сильно.
He heard family discussions of this and that sacrificial soul among women, as well as among men-women who toiled and slaved for their husbands or children, or both, who gave way to relatives or friends in crises or crucial moments, because it was right and kind to do so-but somehow these stories did not appeal to him.Он не раз слышал дома рассказы о самопожертвовании женщин, как, впрочем, и мужчин, слышал о женщинах-труженицах, рабски преданных своим мужьям, или детям, или семье в целом, женщинах, которые в критические минуты всем поступались для родных или друзей, движимые чувством долга и добросердечием. Но эти истории почему-то не трогали его.
He preferred to think of people-even women-as honestly, frankly self-interested.Он предпочитал считать всех, даже женщин, откровенно эгоистичными.
He could not have told you why.Почему - объяснить он не мог.
People seemed foolish, or at the best very unfortunate not to know what to do in all circumstances and how to protect themselves.Люди, не способные к самозащите и не умеющие найти выход из любого положения, казались ему глупыми или в лучшем случае несчастными.
There was great talk concerning morality, much praise of virtue and decency, and much lifting of hands in righteous horror at people who broke or were even rumored to have broken the Seventh Commandment.Как много говорилось вокруг о высокой нравственности, как превозносились добродетели и порядочность, как часто воздевались к небу руки в праведном ужасе перед теми, кто нарушил седьмую заповедь или хотя бы был заподозрен в нарушении таковой!
He did not take this talk seriously.Фрэнк не принимал таких разговоров всерьез.
Already he had broken it secretly many times.Он и сам уже не раз нарушал эту заповедь.
Other young men did.То же самое делали и другие молодые люди.
Yet again, he was a little sick of the women of the streets and the bagnio.Правда, уличные женщины претили ему.
There were too many coarse, evil features in connection with such contacts.В соприкосновении с ними было много низменного и гадкого.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы