Читаем Финансы спасут мир? Как заставить деньги служить общему благу полностью

Я сам убедился в этом в 2014 г. на саммите «Двадцатки» в Австралии. Мы только что закончили обсуждение украинского кризиса. В перерыве я с удивлением увидел, как российский лидер мирно беседует с Бараком Обамой и Нарандрой Моди[150], несмотря на холодные международные отношения между Россией и Соединенными Штатами; Владимир Путин пошел даже на то, чтобы отправить российский флот в Брисбен! Это доказывало, что некоторые традиции саммита все еще работают, а также подтверждало, что такие ритуальные мероприятия важны, несмотря на возникающие порой мимолетные трения.

Изучение других культур

Эти ритуалы полезны еще и потому, что международное сообщество диверсифицируется, из-за чего необходимость в понимании друг друга становится еще острее. В 2000 г. Организация Объединенных Наций по этому поводу сделала следующее заявление.

«Сейчас мы столкнулись с парадоксом. Созданная после войны многосторонняя система обусловила развитие новой глобализации, которая постепенно сделала саму эту систему устаревшей. Иными словами, послевоенные институты разрабатывались для международного контекста, а мы теперь живем в глобальном контексте, поэтому главный вызов для наших нынешних лидеров связан с тем, насколько умело они смогут перейти от одного контекста к другому»[151].

Осуществляемый сегодня переход от формата «Семерки» к формату «Двадцатки», не отказываясь при этом от возможностей «Семерки», предполагает изучение языка и кодов десятков новых культур и стран[152]. Если американцы, французы, англичане, немцы, японцы, канадцы и итальянцы хорошо знают друг друга (когда англичане открывают рот, французы, соперничающие с ними со времен Столетней войны, знают, в каком случае их «да» означает «нет», а в каком их «нет» будет «да»![153]), то для хорошего понимания индонезийцев или аргентинцев французами и канадцами, как и наоборот, потребуется несколько десятилетий.

Я многому научился за последние годы благодаря тесному общению с представителями из стран с формирующимся рынком, узнав об их жизни. Как-то на одном обеде зашел разговор об образовании. Моими соседями по столу были министр финансов Южной Африки и китайский коллега из Всемирного банка, глава Международной финансовой корпорации (IFC от International Finance Corporation). Южноафриканец признался: «Я учился в тюрьме, где провел 10 лет как член Африканского национального конгресса». «Я родился в 1958 г. в мусульманской семье в Пекине, – рассказал китаец, – и видел разрушительные последствия Культурной революции. К счастью для меня, в 1980 г. Дэн Сяопин открыл границы, и я смог одним из первых в стране уехать на учебу в Соединенные Штаты. С тех пор я боготворю этого человека: если бы страна осталась в руках банды четырех, которая пришла к власти после Мао Цзэдуна, то сегодня Китай оказался бы гигантской Северной Кореей». Этот человек сначала руководил в Китае компанией Goldman Sachs, затем крупным международным институтом, а сейчас занимается привлечением денег в своей стране для инвестирования этих средств в развитие Африки. Какая огромная разница в жизненном опыте у этих людей, особенно по сравнению с моим классическим путем французского технократа, сдавшего выпускной экзамен в 18 лет (и второй экзамен в 23 года, потому что мне понравилось учиться!). Осмысливая истории своих сверстников из стран с формирующимся рынком, вы понимаете, что они могут иначе смотреть на мир и не всегда испытывать к вам дружеские чувства. Как-то один русский сказал мне: «Если мы чем-то пугаем вас, то лишь потому, что знаем, что такое голод и борьба. Жизнь не имеет для нас такой же ценности, как для вас, сытых американцев и европейцев; вы боитесь сражаться, опасаясь, что это для вас некомфортно. Вы утратили трагический смысл истории». Что бы вы могли ответить на эти слова?

Учиться трудно, но оно того стоит

Нам нужно научиться лучше понимать тех людей, которые относятся к другой культуре и иной политической системе, не разделяют наши ценности и не имеют нашего жизненного опыта и такого же огромного стремления к переменам, какое захватило нас 15 лет назад: их ожидания более многочисленны и утонченны. Для меня стало сюрпризом увиденное в китайском Сямыне: рабочие на строительной площадке на берегу реки готовились переносить на другое место церковь и дом священника. Я и подумать не мог, что китайцы достигли такого уровня развития, что озаботились сохранением исторических памятников, но сам убедился в этом. Давайте отбросим наши предрассудки о странах и культурах, для изучения и понимания которых мы просто не находим времени. Надо добросовестно сотрудничать с ними, чтобы мы все оказались в равных условиях. Мы должны признать их законное право участвовать в принятии глобальных решений и в международных дебатах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Knowledge And Decisions
Knowledge And Decisions

With a new preface by the author, this reissue of Thomas Sowell's classic study of decision making updates his seminal work in the context of The Vision of the Anointed. Sowell, one of America's most celebrated public intellectuals, describes in concrete detail how knowledge is shared and disseminated throughout modern society. He warns that society suffers from an ever-widening gap between firsthand knowledge and decision making — a gap that threatens not only our economic and political efficiency, but our very freedom because actual knowledge gets replaced by assumptions based on an abstract and elitist social vision of what ought to be.Knowledge and Decisions, a winner of the 1980 Law and Economics Center Prize, was heralded as a "landmark work" and selected for this prize "because of its cogent contribution to our understanding of the differences between the market process and the process of government." In announcing the award, the center acclaimed Sowell, whose "contribution to our understanding of the process of regulation alone would make the book important, but in reemphasizing the diversity and efficiency that the market makes possible, [his] work goes deeper and becomes even more significant.""In a wholly original manner [Sowell] succeeds in translating abstract and theoretical argument into a highly concrete and realistic discussion of the central problems of contemporary economic policy."— F. A. Hayek"This is a brilliant book. Sowell illuminates how every society operates. In the process he also shows how the performance of our own society can be improved."— Milton FreidmanThomas Sowell is a senior fellow at Stanford University's Hoover Institution. He writes a biweekly column in Forbes magazine and a nationally syndicated newspaper column.

Thomas Sowell

Экономика / Научная литература / Обществознание, социология / Политика / Философия
Дефолт, которого могло не быть
Дефолт, которого могло не быть

Этой книги о дефолте, потрясшем страну в 1998 году, ждали в России (да и не только в России) ровно десять лет. Мартин Гилман – глава представительства Международного валютного фонда в Москве (1996 – 2002) – пытался написать и издать ее пятью годами раньше, но тогда МВФ публикацию своему чиновнику запретил. Теперь Гилман в МВФ не служит. Три цитаты из книги. «Полученный в России результат можно смело считать самой выгодной сделкой века». «Может возникнуть вопрос, не написана ли эта книга с тем, чтобы преподнести аккуратно подправленную версию событий и тем самым спасти доброе имя МВФ. Уверяю, у меня не было подобных намерений». «На Западе в последние годы многие увлекались игрой в дутые финансовые схемы, и остается только надеяться, что россияне сохранят привитый кризисом 1998 года консерватизм. Но как долго эффект этой прививки будет действовать, мы пока не знаем».Уже знаем.

Мартин Гилман

Экономика / Финансы и бизнес