Читаем Фиолетовая гибель полностью

"Верила, верила"! - горько подумал Джеймс Марчи. - Да кому же вы верили, милая Мэджи? Фреду Стапльтону, очаровательному ловкачу, который всегда выйдет сухим из воды и с обаятельной непринужденностью забудет о ненужной ему любви, потому что она ему теперь уже ни к чему? Глупенькая Мэджи, и в этом есть своя дьявольская логика,- зло и жестоко рассуждал Джеймс.- Потому что безжалостный характер Фреда прямо идет от такой же безжалостной логики той жизни, где каждый кует свое мелкое счастье в одиночку. И плевать ему на всех остальных, на горести и слезы, будь то огорчения и страдания какой-то девушки или тех, кто стал на его деловой дороге, все равно... Но не могу же я сказать об этом ей, плачущей Мэджи, не могу, если бы и хотел!.."

Джеймс гладил ее голову, ласково перебирал пальцами мягкие волосы и поражался своей смелости: он прикасается к Мэджи, к ее душистым бронзовым волосам! Вот он, кажется, мог бы даже прижаться губами к ним - и ничего! "Нет, нет, это немыслимо!" - вдруг сообразил он. Девушка плачет, у нее большое горе, она только потому и прижалась к нему так доверчиво, что ей сейчас все равно, кому пожаловаться, у кого найти защиту. А он... он позволяет, чтобы ему в голову приходили такие шальные мысли, от которых отчаянно бьется сердце и стучит в висках, потому что в этих мыслях и чувствах, переполняющих его, содержится та святая святых всего моего существа, та неосуществимая дерзкая мечта, о какой можно думать только наедине, лихорадочно убеждал он себя, о чем можно написать в потаенном дневнике, наглухо запирая его после этого в ящике стола, и нельзя, нельзя говорить вслух...

"Конечно, об этом говорить нельзя,- пришел Джеймс к непреложному выводу.- Ни в каком случае",- повторил он как клятву.

И тут же, ужасаясь своим словам, он неожиданно сказал, глядя куда-то в сторону:

- А я, Мэджи, писал вам. Много-много писал. Нет, нет, вы не думайте, не для вас, а для себя...

Может быть, она не услышала. "Он, хоть бы не услышала", мысленно взмолился Джеймс, чувствуя, как от охватившего его вдруг волнения покрываются испариной его ладони и даже пальцы, все еще прикасавшиеся к ее волосам. Но Мэджи услышала. Она приподняла голову, спрятанную до сих пор у него на груди, и недоумевающе спросила:

- Как это "мне" и не для меня, а для вас?

В ее заплаканных синих глазах светилось удивление. Большие ресницы были еще мокрыми от слез, мокрыми были и щеки, и круглый, по-детски вздернутый подбородок. Но пушистые изломанные брови изумленно поднялись, и свежий, точно умытый росой, рот с остатками помады тоже с любопытством приоткрылся. "Совсем как дольки апельсина-королька,- подумал Джеймс.- У них под кожицей как раз такие красные брызги..."

Слова Джеймса, очевидно, поразили Мэджи своей неожиданностью, так как она переспросила:

- Мне, не для меня, а для вас?.. Это непонятно, Джеймс!

"Вот так всегда бывает,- с отчаянием подумал Джеймс.Сболтнешь случайно - и как это только у меня вырвалось! - а потом неизвестно, что делать".

Он торопливо заговорил, как бы стремясь под этой торопливостью скрыть свою растерянность:

- Я хотел с-сказать, что иногда... иногда я п-пишу дневник... и там кое-ч-что касалось вас, Мэджи...

"А, черт... Почему "кое-что", когда почти все, и она обязательно поймет!" - ужаснулся Джеймс.

И хотя он только подумал это, Мэджи уже сказала:

- Тоже не выходит, Джеймс. Вы только что сказали, что писали мне "много-много". А теперь оказывается, всего "кое-что". Лучше расскажите по правде. Это и в самом деле дневник?

Руки Мэджи уже не обнимали шею Джеймса, и он тоже давно перестал ласково гладить ее волосы, опустил ладони вниз, и в них почему-то все еще оставалось тонкое, как паутинка, ощущение мягкой нежности ее волос.

Мэджи отошла от Джеймса на шаг, прислонилась к дереву, подле которого она безудержно расплакалась. Теперь она с деловитым видом вынула из маленькой сумочки носовой платок и пудреницу.

- Наверно, я стала такая безобразная, зареванная,- сказала она, вытирая лицо платком и сдувая пудру с пуховки.Ужасно глупо все это вышло... Так как же, Джеймс? "Кое-что" или "много-много"?

"Прямо удивительно, как быстро девушки могут менять свое настроение,- подумал Джеймс.- Ведь только что Мэджи горько плакала и сбивчиво рассказывала ему о себе и о Фреде, уткнувшись головою в его грудь, а он утешал ее, хоть это и не давало никаких результатов. А теперь она вдруг стала совершенно иной, пудрится и кокетливо разговаривает, поглядывая на него еще непросохшими глазами. Странные существа девушки..."

- Вероятно, правильно будет наполовину,- сказал он с опаской.- Вообще "кое-что", но для меня и это много. Знаете, я не умею писать. Я не писатель и пе журналист. Вот у меня был один знакомый, так он писал о чем угодно и очень здорово. Однажды он дал мне прочитать свой рассказ, и, честное слово, я прямо поразился: он действительно как писатель...

- Погодите, Джеймс,- перебила его Мэджи, спрятав пудреницу.- Мне не нужны рассказы о вашем знакомом. Что вы писали обо мне? Наверно, плохо, да? Вы дадите мне прочитать? Я страшно люблю читать дневники!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика