Читаем Фиолетовая гибель полностью

Не сводя глаз с метеорита, Джеймс отступил на два-три шага назад от него, подчиняясь настойчивому зову Мэджи: он слышал торопливые, возбужденные ее слова, но смысл их до него не доходил - они словно скользили по его сознанию. Плесень сильно разрослась, это несомненно. Мутация это или ее естественный рост? И почему здесь не чувствуется ее специфический запах? Может быть, это и мутация: ведь в земном воздухе могут быть самые разнообразные вещества, неизвестные на той планете, откуда прилетел метеорит. И они, возможно, воздействуют на плесень... Черт возьми, можно с ума сойти от всех этих "возможно"! Вроде уравнения со многими неизвестными. Жаль, что не видно насекомых... Влияет на них плесень или нет? Там, в палатке, резкая мутация произошла оттого, что на плесень попал пепел из трубки, в этом Джеймс был совершенно уверен. Пепел... Да, да, конечно, пепел! Вот звено, которое может быть недостающим. И тогда все станет ясным...

Джеймс Марчи поднял голову, будто очнувшись. Он взглянул на Мэджи Бейкер и заметил, что она как-то странно смотрит на него, пожалуй, даже боязливо. Да, ведь она что-то говорила, а он ничего не слышал, увлекшись своими мыслями, вел себя как сумасшедший,- должно быть, и правда он одержимый, как сказал Клайд. Фу, это прямо невежливо, нехорошо!..

Мэджи продолжала говорить, очень убедительно и немного испуганно:

- Джеймс, милый, пожалуйста, пойдемте! Мне чего-то страшно... Ведь уже скоро совсем вечер... и река бурлит, и тут, под этими огромными кедрами, так сумрачно. Ну послушайте же, наконец, Джеймс! Сколько можно просить? Господи, да вы, честное слово, ничего не слышите! - с отчаянием сказала она.

- Нет, нет, Мэджи, я все слышу, я просто немножко задумался и потому не отвечал,- попытался ответить он как можно убедительнее.- Так задумался, что вот даже и не закурил, как хотел.- Он полез в карман за трубкой и табаком.

- Это прямо невозможно! - воскликнула девушка, всплескивая руками и сердито глядя на него.- То он полчаса ничего не отвечает и молчит как окаменелый, сколько ему ни говори! То вдруг ему надо сейчас же закурить, когда нам давно уже пора идти. И чего вдруг? Будто нельзя идти и закуривать!..

- Сейчас, сейчас, Мэджи, я сию минутку! Знаете, я так давно уже хотел закурить...

Он торопливо набил трубку, чиркнул спичкой и зажег ее.

- Кстати, и комары не будут лезть,- добавил Джеймс, ожесточенно раскуривая трубку.

- Их и так тут нет. Во всяком случае, я не замечала,сердито возразила Мэджи.- И все-то вы выдумываете!

- Ну что вы! - Джеймс окутался клубом дыма. - Комаров здесь уйма.- Он выпустил еще одно облако.- Их то нет, то вдруг как налетят...- И он снова запыхтел трубкой.

- Ей-богу, вы и правда какой-то странный, Джеймс,- с удивлением протянула девушка.- Вы что, нарочно задерживаете меня тут?

В сгущавшихся сумерках ее недовольное лицо то освещалось багровыми вспышками трубки Джеймса Марчи - и тогда синева ее глаз казалась ему прямо нестерпимо сияющей,- то уходило в темноту.

- Вы назло тянете время? - продолжала она, топнув ногой.

- Ой, нет, нет, Мэджи! - испугался Джеймс.- Мы уже идем! Только минуточку, я сейчас!

Он покосился на свою трубку и, убедившись, что она полностью разгорелась, побежал к стволу кедра, под которым лежал метеорит.

- Честное слово, он сумасшедший! - убежденно сказала Мэджи Бейкер, следя глазами за Джеймсом, который добежал до кедра, на мгновение остановился под ним и затем так же быстро помчался назад.

Запыхавшись, он остановился перед нею и сказал:

- Вот и все, Мэджи. Теперь я к вашим услугам.

- Вам обязательно надо было попрощаться с вашим метеоритом? - язвительно осведомилась Мэджи, идя к тропке на склоне.

- Н-нет... не попрощаться...- замялся Джеймс Марчи.- Это я т-так, хотел еще раз посмотреть...- В смущении он на ходу выколотил трубку о ствол дерева. Красные угольки посыпались на землю.

Мэджи оглянулась.

- А комары? - еще язвительнее спросила она.

- Какие комары? - удивился Джеймс, растерянно смотря на нее.

- Комары, которых вы собирались отгонять вашей трубкой?

- Ах, комары! Да, да, конечно, это правда. Только их тут, оказывается, нет... ну, и я, знаете, уже накурился...

Мэджи рассмеялась:

- Ну и чудак же вы, Коро... простите, Джеймс, это я оговорилась!

- Нет, нет, ничего, пожалуйста,- с облегчением сказал Джеймс Марчи, обрадованный возможностью переменить тему на менее скользкую.- Мне очень приятно, Мэджи, когда вы улыбаетесь... знаете, улыбка так идет к вам!

- Это вы видите сзади, правда? И в темноте?

- Н-ну... не сзади, а просто так, я ведь знаю, как это у вас получается. Очень хорошо получается!

- Джеймс, вы, кажется, начинаете говорить комплименты!

- Разве? - удивился Джеймс.

Вот уж чего бы он никогда не подумал! Комплименты - это когда говорят девушкам разные приятные придуманные вещи. Но ведь он сказал чистую правду, и совсем не для того, чтобы Мэджи было приятно, а просто от всей души. А выходит, что это тоже комплимент. Ну ладно, тем лучше!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика