Читаем Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 полностью

[Набег Сохраба на Белую крепость]Вот Белая Крепость пред ними встаёт — Ирана дотоле надёжный оплот.Был вверен Хеджиру прославленный град;[26] Вождь храбрый, он в битвах испытан стократ. 490 А княжил над краем и городом тем[27]Муж славного рода — седой Гождехем.Дочь юная князя красою цвела,Наездницей дерзкой, бесстрашной слыла. Лишь только завидел Сохраба вдали Пред войском, несущимся в черной пыли, — Покинул твердыню Хеджир удалой,Вскочил на коня и помчался стрелой.Всё ближе к воителям смелый седок.Сохраб, разъярясь, обнажает клинок И скачет навстречу, оставив ряды.500 «Злосчастный! — вскричал он,— добыча беды! Сражаться выходишь один? Берегись, Покрепче, смотри, за поводья держись!Не хочешь ли имя и род свой назвать?[28]Заплачет тебя породившая мать!»В ответ раздаётся: «Оставь хвастовство!В подмогу не надобно мне никого.Хеджир я, воителей храбрых глава,Мной срублена будет твоя голова,Гонец Кей-Кавусу ее повезёт,510 А тело поганое коршун склюёт». Презрительно юноша захохотал Над речью Хеджира; ногами он сжалПодобного горной громаде коня[29]И ринулся в битву быстрее огня.Так яростно скрещивал с вражьим копьё, Что не отличал от чужого своё.Хеджир исполина ударил копьём,Но тщетно: Сохраб не задет остриём; Удар отражает стремительно он —520 И недруг своим же копьём поражён. Хеджира Сохраб повергает с седла;Не чуя, что ноша его тяжела,Как горная глыба, — кидает во прах; Сжал сердце упавшему тягостный страх.С коня поспешил победитель сойти,Чтоб голову вражью булатом снести. Хеджир приподнялся, знак подал рукой,К нему о пощаде взмолился с тоской.И мести прощенье Сохраб предпочёл;530 Прощенному он наставленье прочёл,И накрепко руки арканом связал,И тут же к Хуману вести приказал. Услышали в замке, что витязь поверг Хеджира,— и день для иранцев померк. Скорбят о вожде, уведенном в полон, Бойцы, и не молкнут рыдания жён.[Поединок Сохраба с Гордаферид]
Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги