Читаем Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 полностью

[Посланье Гождехема Кавусу]Умчался Сохраб, и писца вслед за тем Призвал удрученный бедой Гождехем. Послание шаху составил писец,Сбирается в путь расторопный гонец.В письме воздается владыке почёт,720 А дальше рассказ о событьях течёт:«О доблестный царь! Из Турана примчась, Дружина внезапно напала на нас.Вождю той дружины, питомцу побед,Едва ли минуло четырнадцать лет.Он станом стройней молодых тополей,А ликом — небесного солнца светлей.Где видан воитель с рукою такой,Столь мощный, с большой булавою такой?Как ринется в битву с индийским мечом,730 И горы и реки ему нипочём.Пройди весь Иран и Туран — силачу [36]В сраженьях соперника нет по плечу.Героя Сохрабом зовут; не страшны Ему ни драконы, ни львы, ни слоны.Ты скажешь, то сам несравненный Ростем, Воитель, которому прадед Нейрем.Хеджир, чья отвага повсюду славна, Помчался, на бурного сев скакуна, —С Сохрабом помериться силой в войне:740 Его столько времени я на конеВидал, сколько нужно, чтоб глазом моргнуть Иль запах цветка мимоходом вдохнуть,— Столь быстро Сохраб его сбросил с седла... Рать, глядя на то, в изумленье пришла. Хеджир, уцелевший, но взятый в полон Изранен, измучен, душой уязвлён.Хоть всадников видел умелых, лихих,Не видел в Туране я смелых таких.Пропал, кто к нему попадется в тиски 750 На поле, где сходятся в битве полки!Мощь грозная кроется в богатыре,Пред доблестным не устоять и горе;Поскачет он к ней, попирая поля,Заплачет над нею сырая земля.Коль станешь ты мешкать, не вступишь в войну, Не вышлешь дружин, защищая страну, — Родной наш Иран разорённым считай, Враждебной рукой покорённым считай.Тот витязь другим не чета храбрецам;[37]760 Сказал бы, в нем ожил воинственный Сам. Сильнейшие витязи дрогнут пред ним;Их свалит он рукопожатьем одним.Не нам состязаться с подобной рукой,С такой булавой и отвагой такой.Нас битва погубит, его ж вознесёт Победной главой до небесных высот.Мы с вечера в путь собираться начнём,В глубь края отступим во мраке ночном.Но если ещё мы промедлим хоть час,770 Ничто не спасёт от погибели нас.В твердыню он вторгнется, рать одолев:Где он наступает, отступит и лев».Письмо запечатав, посланца затем Призвал, и ему повелел Гождехем:«Отправься, лишь первые вспыхнут лучи; Тропою, врагам неизвестной, скачи». Отправил он шаху посланье, а сам В поход приказал собираться бойцам.[Вторжение Сохраба В Белую крепость]
Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги